Эпиграфические памятники Самарканда

Фрагментность сведений письменных источников, сложность изучения нумизматического материала побудили историков обратить внимание на эпиграфические памятники, относящиеся к истории Мавераннахра. Эпиграфические памятники Средней Азии исследуются на протяжении многих лет, однако проблемы, связанные с их исследованием, не теряют своей актуальности.
Как сообщает «Самаркандский вестник», о важности изучения эпитафийных памятников типа «кайрак», их специфического источника писали многие исследователи. Aкaдемик В. Н. Настич, указывая на преимущества этого вида памятников, отмечал: «Каждый кайрак, за редчайшим исключением, является подлинным и уникальным, многие из них локализованы географически и точно датированы».
Погребальные надписи достаточно полно воспроизводят общую социально идеологическую картину средневекового городского общества, его культурного и духовного развития. Hа разных исторических этапах отражают реальную языковую ситуацию и уровень грамoтности населения, их локальные особенности, чего обычно лишены рукописные сочинения. Компактность эпитафий облегчает их сравнительный источниковедческий анализ в диахроническом и диатопическом плане.
Исследователям пришлось работать с ранее неиспользованным текстом эпитафий, они проливали свет на идеологию, литературу, искусство и социальную структуру города. Самаркандские же кайраки давно привлекали внимание ученых, но предметом социального исследования не были. В 1976 году Л. Н. Додхужаева приступила к изучению самаркандских кайраков.
«Самарканд чрезвычайно богат памятниками материальной культуры прошлого. Мусульманские эпиграфические памятники составляют лишь часть этого богатейшего наследия. Среди всего разнообразия эпиграфических памятников выделяется обширная группа мусульманских могильных камней, так называемых «кайраков», - пишет она («Эпиграфические памятники Самарканда», 1992 г.).
Распространение кайраков в Самарканде прослеживается с конца ХI по ХIV века, с преобладанием в ХII веке могильных галек. Затем с приходом чингизидов количество их резко сокращается - известно лишь незначительное количество кайраков ХIV века.
При темуридах, с их любовью к пышности, на смену незатейливым кайракам пришли великолепные резные мраморные надгробия, которые требовали гораздо более высокого уровня камнерезной техники.
Первым упоминанием о самаркандских кайраках в научной литературе можно считать сообщение А. Вамбери. Этот кайрак, по описанию венгерского востоковеда, был встроен в стену у тронного кукташа в самаркандской цитадели. Не разобрав надпись, А. Вамбери принял его за «заложенный в стену кусок железа, имеющего форму кокосового ореха. Вамбери сообщает о том, что «на нем вырезана арабская надпись куфическими письменами».
Первая публикация о самаркандских кайраках 230/844-845 гг. и 541/1146-1147 гг. принадлежит И. В. Мушкетову. И. Мушкетов привел детальное петрографическое описание кайрака 230/844-845 гг., снабдив текст переводом.
Если период 60-80-х годов ХIХ века связан с открытиями ученых в области эпиграфики, то 80-90-е годы прошлого столетия ознаменовались археологическими исследованиями Самарканда как центра древней цивилизации на территории Туркестанского края.
Эпиграфические памятники Средней Азии привлекали внимание не только русских исследователей. Так, в 1906 году немецкий ученый Мартин Хатман опубликовал статью o своей поездке в Туркестан и привел тексты двух кайраков, увиденных им в Ташкентском музее (Hartmenn,1906). Полиграфические, декоративные и cтилистические особенности эпитафий выдают принадлежность их к самаркандской школе резчиков. Очевидно, эти памятники оказались в Ташкентском музее вместе с другими экспонатами первого Самаркандского музея, о создании которого есть отдельная история.
Один из кайраков стал извeстен под названием «Ташкентская стелла». Этот памятник стал предметом горячих споров в среде эпиграфистов и специалистов в области материальной культуры. Принятие датировки кайрака в тексте, смешало привычные понимания путей заимствования декоративных приемов и типов письма в мусульманском искусстве.

Второй кайрак, расшифровку, перевод и обширный комментарий к тексту которого привел М. Хартман, содержал ряд интересных социальных терминов, в частности «муфтий Востока и Китая».
Публикация М. Хартмана текстов двух кайраков из Средней Азии вновь напомнила о важности изучения эпиграфических памятников для решения вопросов культурно-исторической обстановки в средневековом Мавераннахре.
В дальнейшем изучению самаркандских кайраков было отведено большое значение. Каждый кайрак был изучен, переведен и проанализирован. Но тема эпиграфических памятников Самарканда всегда остается открытой.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

 

Read 102 times
Top