frontend\widgets\header\Header: Attempt to read property "fajr" on null

Президент Узбекистана: Цель строительства этого комплекса - еще больше возвысить честь нашего предка Имама Бухари и создать основу для прославления его имени во всем мире

26.08.2024   4829   2 min.
Президент Узбекистана: Цель строительства этого комплекса - еще больше возвысить честь нашего предка Имама Бухари и создать основу для прославления его имени во всем мире

Президент Шавкат Мирзиёев 26 августа прибыл в Самарканд.

По информации пресс-службы главы нашего государства, в соответствии с благими традициями в первую очередь посещен мавзолей Имама Бухари. Были прочитаны суры из Корана и дуа.

- Мы находимся в преддверии празднования 33-летия независимости. Пусть наша независимость будет вечной, и пусть ничто не омрачит будущее нашей страны. Пусть Всевышний поможет нам в нашем труде ради блага народа. Цель строительства этого комплекса - еще больше возвысить честь нашего предка Имама Бухари и создать основу для прославления его имени во всем мире. Пусть будет больше таких добрых дел, - сказал Президент Шавкат Мирзиёев.

Как известно, по инициативе нашего Президента возводится новый комплекс Имама Бухари. Площадь мавзолея увеличена до 600 квадратных метров, высота - до 28 метров. Построена мечеть вместимостью 10 тысяч человек. 75-метровые минареты по четырем углам комплекса придают ему величественность. На сегодняшний день завершены строительные и инженерные работы, начался этап отделки. При этом особое внимание уделяется национальным традициям и теплым цветам.

Глава государства ознакомился с ходом строительных и отделочных работ. Отметил необходимость внедрения в комплексе современного, безопасного управления.

- Этот комплекс должен стать прочным духовным устоем, - сказал Президент.

Ответственным лицам даны указания по восстановлению священных мест паломничества во всех районах и городах, правильного доведения их истории и содержания.

В комплексе также строятся музей, резные айваны, административные и служебные здания. Глава государства также осмотрел будущий музей.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Президент Узбекистана: Цель строительства этого комплекса - еще больше возвысить честь нашего предка Имама Бухари и создать основу для прославления его имени во всем мире Президент Узбекистана: Цель строительства этого комплекса - еще больше возвысить честь нашего предка Имама Бухари и создать основу для прославления его имени во всем мире Президент Узбекистана: Цель строительства этого комплекса - еще больше возвысить честь нашего предка Имама Бухари и создать основу для прославления его имени во всем мире Президент Узбекистана: Цель строительства этого комплекса - еще больше возвысить честь нашего предка Имама Бухари и создать основу для прославления его имени во всем мире Президент Узбекистана: Цель строительства этого комплекса - еще больше возвысить честь нашего предка Имама Бухари и создать основу для прославления его имени во всем мире Президент Узбекистана: Цель строительства этого комплекса - еще больше возвысить честь нашего предка Имама Бухари и создать основу для прославления его имени во всем мире
Другие посты
Новости

Инициатива мусульман Андалусии по переводу Священного Корана 

27.06.2025   1422   2 min.
Инициатива мусульман Андалусии по переводу Священного Корана 

Профессор истории религий и цивилизаций в Марокко считает, что перевод Священного Корана является одним из аспектов противостояния Запада и мусульман после падения Андалусии.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Аль-Джазиру", Абд аль-Азиз Шахбар, профессор истории религий и цивилизаций в Марокко, отметил, что перевод Священного Корана стал одним из полей противостояния Запада и мусульман после падения Андалусии. 

Он в программе «Аям Аллаха» на канале Аль-Джазир Мубашир сообщил, что после падения Андалусии мориски переводили значения Священного Корана особенным образом.

Этот марокканский профессор объяснил, что мориски были мусульманами Андалусии, находившимися под властью христиан Андалусии, некоторые из которых были изгнаны, некоторые остались, а некоторые стали христианами.

Эксперт продолжил: "мореиски интерпретировали Священный Коран в таких произведениях, как «Тафсир аль-Куртуби», в котором аят записывался на арабском языке и переводился с арабского на испанский шрифтом, таким образом, аяты писались латиницей."


Он добавил, что латинский испанский был смесью древнего латинского и арабского языков.

Профессор истории религий университета Абд аль-Малика ас-Саади в городе Тетуан на севере Марокко сказал, что полный перевод Священного Корана в «рукописной версии Толедо 1610 года» был свободен от всех ошибок, которые возникли в более позднем испанском языке.

Он считает, что мориски подходили к произношению при переводе Корана очень продуманно. Например, в переводе имени «Ар-Разик», для которого нет испанского слова, способного передать его значение.
Шахбар добавил, что перевод морисков предотвратил ошибки, которые могли возникнуть в других переводах.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира