Сайт работает в тестовом режиме!
05 Май, 2026   |   17 Зулькада, 1447

город Ташкент
Фаджр
03:45
Шурук
05:16
Зухр
12:25
Аср
17:18
Магриб
19:28
Иша
20:52
Bismillah
05 Май, 2026, 17 Зулькада, 1447

Важность научного наследия бухарских ученых

30.11.2023   2174   7 min.
Важность научного наследия бухарских ученых

Мухетдинов Д.В.

Доктор теологии, профессор

Первый заместитель Председателя

Духовного управления мусульман Российской Федерации,

ректор Московского исламского института,

директор Центра исламских исследований

Санкт-Петербургского государственного университета

 

 

بسم الله الرحمن الرحيم

الحمد لله رب العالمين

والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه اجمعين

 

 

Роль Бухары в становлении и развитии ислама России требует огромного, пристального внимания ученых. Достаточно сказать,        что к моменту приезда в 922 году делегации из Багдадского халифата в Волжскую Булгарию, с которой связывают принятие ислама булгарами, население этой страны уже прекрасно разбиралось              в тонкостях мусульманской религии, включая разницы в мазхабах, поскольку имело прочные связи с Хорезмом и Бухарой.                                 В дальнейшем бухарские алимы и шейхи повлияли на принятие ислама ордынскими ханами, что в итоге привело к установлению этой религии в качестве государственной на большей части территории современной России и стран СНГ. Мы знаем также,             что бухарские шейхи проповедовали ислам в отдаленных землях Сибири в XIV-XV веках. Впоследствии, в период становления Московского царства, бухарцы напрямую влились в состав татарской нации в Сибири и Астрахани, где до ХХ века сохранялись группы «бухарлык» среди сибирских и астраханских татар.

Интеллектуальное влияние ни одного из городов мусульманского мира не оказало такое влияние на российскую умму, как наследие улемов Бухара-и-шариф. Это ясно видно прежде всего по рукописям, которые переписывались в медресе как Европейской, так и Азиатской России.  С бухарской традицией были связаны труды по классическим мусульманским дисциплинам, таким как тафсир, хадисы, акида-калам и фикх и одновременно балагат и многочисленные поэтические сборники. 

Начиная с XVII века для российских мусульман именно медресе Бухары и основанные затем по этому образцу татарские медресе носили системообразующий характер в деле сохранения религиозной образовательной традиции.

Среди тех именитых российских мусульман, кто получал образование в Бухаре, следует упомянуть первого муфтия Мухаммаджана Хусаина, создателя концепции «иджтихада» у татар Абдуннасыра Курсави, крупнейшего татарского историографа             и великого теолога Шигабутдина Марджани, основателя джадидского медресе «Мухаммадия» в Казани и первого свободно избранного муфтия мусульман России Галимджана Баруди, прогрессиста Нового времени, знатока десяти кыраатов, выдающегося богослова Мусу Бигиева и множество других.                      У российских мусульман России той эпохи не было бы расцвета богословской и образовательной традиции без влияния научного наследия бухарских ученых.

Шейхи и мударрисы Средней Азии давали российским шакирдам навыки для обеспечения высокого статуса в современной мусульманской общине: Медресе не только воспроизводило образованную элиту, но и определенное восприятие ислама.                     Не случайно, что в конце XVIII – 1-й половине XIX веков именно бывшие шакирды Бухары сыграли ключевую роль в расцвете российских медресе, включая городские медресе от Касимова                   до Сибири. Татарская элита в лице крупных купцов                                            и промышленников приняла такие стороны бухарского образа жизни, как обычаи и мораль, религиозные и образовательные стандарты.

Сами выходцы из Бухары в имперский период играли огромную роль в развитии ислама в самих российских городах. Например, в Нижнем Новгороде они составляли основную группу восточных торговцев на знаменитой Макарьевской ярмарке.          Будучи состоятельными по финансовому статусу и при этом религиозными по своему характеру, бухарские купцы составляли ключевое ядро мусульманского религиозного прихода, вокруг которых выстраивались мечети. Такие ярмарочные мечети были возведены и в селе Макарьево, и в самом Нижнем Новгороде.                Эту традицию переняли бухарцы по всей России. Так, в 1823 году, ровно 200 лет тому назад, бухарский купец 1-й гильдии, миллионер Назарбай Алибаевич Хошалов выстроил первую каменную мечеть      в Москве – причем ее здание сохранилось до сих пор и сегодня обсуждается вопрос о ее реставрации. В начале ХХ века на средства бухарских эмиров Сеида Абдул-Ахад-хана и его сына Сеида         Мир-Алим-хана была построена самая красивая на тот момент мечеть в России – в имперской столице Санкт-Петербурге.

Следует назвать еще одну историческую личность,                   которая сыграла не меньшую, а то и большую роль в деле упрочения культурных контактов между мусульманами Внутренней России        и Бухары. Выдающимся теологом-востоковедом, тюркологом, муллой Хусаином Фаизхановым, который являлся лектором восточных языков Восточного факультета Санкт-Петербургского императорского университета, были переписаны такие фундаментальные работы как «Хидая» Маргинани, «Фатава баззазийа» Ибн Баззаза, поэтический сборник и диван Алишера Навои «Маджалис ан-нафаис». Фаизханов сыграл важную роль                в создании словаря чагатайского языка, который впоследствии был издан академиком Вельяминовым-Зерновым на основе рукописи муллы Хусаина.

В годы тотального гонения на религии и запреты религиозного культа мусульмане Советского Союза все равно продолжали придерживаться своих убеждений и в послевоенные годы до распада СССР. В позднесоветскую эпоху, когда контроль над религией значительно ослабел, целая плеяда студентов из России получила исламское образование в медресе Мир-и-Араб в Бухаре.                          Они выпустились из медресе как раз накануне обретения религиозной свободы и затем возглавили мусульманские приходы по всей стране, от Крыма на западе до сибирских городов на востоке. С целью соблюдения регламента не могу упомянуть всех их,                     но скажу о своем учителе Умаре Идрисове, который возглавил мусульманскую умму Нижнего Новгорода; муфтии Чеченской Республики Ахмаде-хаджи Кадырове, который возглавил борьбу                            с экстремистами и пал шахидом в этой борьбе; наконец, председателе Духовного управления мусульман Российской Федерации муфтии шейхе Равиле Гайнутдине, который до сих пор    с огромным трепетом и волнением вспоминает годы своей учебы       в Бухаре.

Уверен, что эти прочные связи между мусульманскими сообществами России и Бухары следует активно поддерживать, укреплять и преумножать.

 

У меня есть целый пакет проектов в этом направлении, и я готов поделиться своим видением с заинтересованными лицами и организациями, ин ша Аллах.

 

Спасибо за внимание! Мир вам, милость Аллаха

и Его благословение!  

Статьи
Другие посты
Новости

В Москве прошла презентация «Алкорана» Постникова

30.04.2026   4301   4 min.
В Москве прошла презентация «Алкорана» Постникова

В Московской Соборной мечети 27 апреля на полях XIX Всероссийской научно-образовательной конференции «Чтения имени Галимджана Баруди» состоялась презентация первого факсимильного двухтомного издания рукописного перевода Корана Петра Постникова (1726). Её провёл первый заместитель председателя Духовного управления мусульман Российской Федерации доктор теологии Дамир Мухетдинов, передает dumrf.ru. 
Факсимильное издание перевода было выполнено под эгидой ДУМ РФ по благословению главного муфтия шейха Равиля Гайнутдина специалистами Московского исламского института и Издательского дома «Медина» при помощи Фонда поддержки исламской культуры, науки и образования. Оригиналы рукописей предоставили Российский государственный архив древних актов (РГАДА) и Библиотека Российской академии наук.
 «Издание труда Петра Васильевича Постникова “Алкоран или закон магометанский” — прорывное событие для русскоязычной науки. Особенность презентуемой сегодня работы в том, что ее автор в русской культуре считается первым доктором философии и медицины», – отметил первый зампред ДУМ РФ. 
Пётр Постников обучался в Славяно-греко-латинской академии. Он был на особом счету у патриарха как один из лучших его учеников. Благодаря этому Постникова в 1692 году по царскому указу направили учиться на медицинский факультет Падуанского университета. 
При этом самое первое издание перевода Корана в России было осуществлено в 1716 году повелением Петра I. Хотя этот труд значительно уступает по качеству переводу Постникова — оба были сделаны с французского перевода 1647 года востоковеда, арабиста Андре дю Рье — и до сегодняшнего дня остается анонимным, именно через него русская политическая и научная элита Российской империи получила основы представления об исламе. Доктор Мухетдинов подчеркнул, что царь и император Петр Алексеевич в целом активно поощрял исламские исследования. В его правление впервые в академическом плане была описана крепость Дербент, он посещал город Булгар и приказал описать эпитафии на могильных камнях. 
«Другой важный труд той эпохи — это книга князя Дмитрия Кантемира, который 22 года провел при дворе османских султанов, великолепно знал турецкий язык, арабский, персидский, непосредственно общался с шейх уль-исламами и султанами, кристаллизуя свои знания об исламе. Его труд “Книга Систима, или Состояние мухаммеданския религии”, в оригинале написанный на латыни, был переведен на русский и так же указом Петра I издан в 1722. Во главе исламоведения в России стояли самые образованные люди империи, сподвижники императора — это говорит о том, что оно зиждилось на очень серьезном основании», – подчеркнул первый зампред ДУМ РФ. 
В начале 2023 года Издательский дом «Медина» выпустил репринтное издание «Книги Систима» Дмитрия Кантемира. Тогда же она была представлена в Государственном центральном музее современной истории России на выставке «Сады Ислама. Свет веры сквозь века» к 1100-летию принятия ислама народами Волжской Булгарии. Спустя три года, на прошедших XIX Чтениях Баруди, ДУМ РФ впервые презентовало перевод Корана Постникова.
 «Это факсимильное издание на 780 листах. Поздравляю всех мусульман. Спустя 300 лет — переплет экземпляра рукописи, по которому мы его сделали, датируется 1726 годом — мы вернули русской науке имя ее славного ученого, востоковеда, первого доктора и философа. Сейчас в печати находится наборный перевод этой рукописи — широкая публика сможет ознакомиться с этим памятником на современном русском с комментариями, предисловием», – заключил доктор Мухетдинов. В завершение презентации он поблагодарил руководство и сотрудников Российского государственного архива древних актов (РГАДА) и Библиотеки Российской академии наук, где хранятся оригиналы рукописей перевода Постникова. 

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира