Узбекистан продолжает развивать грандиозный проект «Культурное наследие Узбекистана в собраниях мира». Он призван сделать достоянием исследователей и широкой общественности ценные манускрипты, созданные на территории страны в разное время. Как сообщает Euronews, высококачественные факсимильные копии манускриптов издаются в виде книг-альбомов.
На проходящем в Хиве Международном культурном форум «Центральная Азия на перекрестке мировых цивилизаций», в котором принимают участие около 350 ученых со всего мира, было представлено самое последние издание проекта - «Книга неподвижных звезд» астронома и математика X века Абдуррахмана ас-Суфи. Рукописная копия этого труда, хранящаяся в Национальной библиотеке Франции, была выполнена в XV в. по заказу правителя державы Тимуридов Улугбека, который сам был выдающимся астрономом и математиком. В манускрипте сохранились пометки, сделанные рукой Улугбека.
Этот древний манускрипт — живое свидетельство восхищения, которое на протяжении веков вызывал небесный свод, древности арабской астрономической традиции и яркий образец научных достижений золотого века ислама.
Блестящее сочетание искусства и науки
Манускрипт — это настоящий шедевр среднеазиатского искусства. Он содержит 74 великолепные миниатюры, изображающие созвездия. то одна из древнейших дошедших астрономических книг, таким образом иллюстрированная. Сам султан изображён в виде созвездия Цефея.
Кроме художественной книга имеет огромную научную ценность. Она описывает 48 созвездий или неподвижных звёзд, основана на принципах древнегреческой астрономии, но является первым трактатом, раскрывающим средневековые арабские астрономические знания и теории.
До Абдуррахмана ас-Суфи (903-986) все астрономические знания основывались на работе александрийского ученого Клавдия Птолемея (100-160) «Альмагест». Ас-Суфи одним из первых пересмотрел и уточнил работу Птолемея, оказав большое внимание на дальнейшее развитие астрономии.
Вклад Абдуррахмана ас-Суфи в астрономическое знание
Работавший в Исфахане ученый установил точное соответствие между греческими и арабскими названиями звёзд и созвездий. Он первым описал галактику Андромеды и впервые упомянул Большое Магелланово Облако. До него астрономы знали только одну галактику - Млечный путь.
Подробное описание и изображение созвездий в манускрипте сделало его важнейшим руководством по звездному небу не только для исламского мира, но также и для христианского.
Астрономия — часть культурного наследия Узбекистана
Оригинальная рукопись, созданная самим Абдуррахманом ас-Суфи до нас не дошла. Мы знакомы с трудом астронома только благодаря рукописным копиям, сделанным в последующие века.
Создавая факсимильные копии древних манускриптов Узбекистан стремится продлить их жизнь с помощью современных технологий.
Десятки других рукописей уже были изданы в рамках проекта «Культурное наследие Узбекистана в собраниях мира». И работа над переизданием хранящихся в архивах и библиотеках шедевров письменности продолжается.
Это вклад Узбекистана в мировую культуру получил высокую оценку со стороны ЮНЕСКО. Заместитель генерального секретаря этой международной организации Ренато Рамирес назвал Узбекистан примером для других стран. По его словам «исследования — это путь передачи не только академических знаний, но и знаний для наших детей и новых поколений».
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Рукопись, отражающая духовную преемственность ордена Накшбандия и поступившая из авторитетной галереи David Aaron (Великобритания), пополнила коллекцию Центра исламской цивилизации в Узбекистане. Этот редкий артефакт наглядно демонстрирует место суфийского учения в глобальном исламском пространстве и его многовековую традицию духовной передачи, передает cisc.uz.
В настоящее время рукопись хранится в Центре исламской цивилизации в Узбекистане. Доставленный из Великобритании — из всемирно признанной галереи David Aaron — данный артефакт представляет собой не просто религиозный текст или перечень имён духовных наставников, а уникальный исторический документ, воплощающий авторитет ордена Накшбандия и непрерывность духовного знания, формировавшиеся на протяжении веков.
Особую научную ценность рукописи придаёт её датировка XVII–XVIII веками, то есть эпохой Османской империи. Этот факт убедительно свидетельствует о том, что орден Накшбандия, зародившись в Центральной Азии, вышел за её пределы и получил широкое распространение в исламском мире. В суфийской традиции непрерывность духовной преемственности имеет принципиальное значение, поскольку она подразумевает не только передачу учения от наставника к ученику, но и преемственность духовного состояния, нравственной ответственности и верности Божественному пути.
В данной рукописи духовная линия ордена Накшбандия последовательно восходит к Пророку Мухаммаду (мир ему и благословение), далее проходит через его сподвижников, известных авлия и выдающихся суфийских наставников, достигая Бахауддина Накшбанда и последующих шейхов. Такая непрерывная линия духовной передачи отражает один из ключевых принципов учения ордена Накшбандия — идею духовной целостности и верности традиции.
С точки зрения последователей ордена, сохранение непрерывной духовной преемственности является основой доверия к учению. Именно поэтому подобные рукописи на протяжении веков сохранялись не только как исторические источники, но и как ценнейшее духовное наследие. Принадлежность данного памятника к османскому периоду существенно повышает его историческую значимость. В XVII–XVIII веках Османская империя занимала ведущее положение в исламском мире не только в политическом, но и в религиозно-духовном отношении. В этом контексте широкое распространение ордена Накшбандия свидетельствует о значительной роли суфизма в жизни государства и общества.
Известно, что в османский период многие богословы, государственные деятели и представители военной элиты принадлежали к ордену Накшбандия либо находились под его духовным влиянием. Следовательно, данная рукопись является важным свидетельством того, что учение ордена Накшбандия не ограничивалось исключительно личным духовным совершенствованием, но было тесно связано с социальными и политическими процессами своего времени.
Особое значение имеет и то обстоятельство, что рукопись выполнена на арабском языке. Арабский язык, являясь основным языком исламской науки, широко использовался и в суфийских источниках. Фиксация документов общеисламского значения на арабском языке способствовала их восприятию и пониманию в различных регионах исламского мира. Тем самым орден Накшбандия утверждался не только как локальная традиция, но и как явление общеисламского масштаба.
Внешний облик артефакта и каллиграфический стиль также заслуживают особого внимания. Рукопись выполнена в строгом соответствии с канонами исламской каллиграфии и отличается высокой степенью упорядоченности и гармонии. Последовательность имён, выверенный ритм строк и общая композиция подчёркивают сакральный характер содержания.
В суфийской традиции письмо рассматривалось не просто как средство передачи информации, но и как выражение внутреннего духовного состояния и искренности намерений. Именно поэтому подобные тексты переписывались с особым почтением, вниманием и глубокой духовной ответственностью.
Хусрав Хамидов, старший научный сотрудник Центра исламской цивилизации в Узбекистане:
«Орден Накшбандия, в отличие от многих других суфийских братств, вместо громкого зикра проповедует зикр-и хуфя — тихое, сокровенное поминание без произнесения вслух, а также поощряет совершение благих дел в повседневной жизни. Духовные наставники, имена которых приведены в рукописи, были не только шейхами ордена, но и активными членами общества, подвижниками науки и просвещения.
Родословная (шаджара), написанная на арабском языке, начинается с Хасана Разои Накшбандия и восходит к Посланнику Аллаха — Пророку Мухаммаду (мир ему и благословение). В ней упоминаются имена таких известных учёных и духовных деятелей, как Юсуф Хакки, Ходжа-и Калон, Ходжа Ахрор. В документе также представлены духовные деятели из Багдада и Бухары. После родословной в рукописи содержатся тексты под тремя небольшими заголовками, связанными с учением ордена. Точная дата создания рукописи неизвестна.
Представленность различных народов в родословной свидетельствует о том, что орден Накшбандия является направлением, объединяющим культуры и народы. Именно под лозунгом „Сердце — с Аллахом, руки — в труде“ орден Накшбандия распространился по всему миру, и эта мудрость не утратила своей актуальности и сегодня».
Сегодня данный артефакт служит важным научным источником для углублённого изучения истории исламской цивилизации. Он позволяет более полно осмыслить географию распространения ордена Накшбандия, этапы его исторического развития и особенности его духовной системы.
Подобные рукописи имеют особое значение для повторного открытия национального и общечеловеческого духовного наследия, а также для его всестороннего научного исследования.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана