Сайт работает в тестовом режиме!
28 Декабрь, 2025   |   8 Раджаб, 1447

город Ташкент
Фаджр
06:23
Шурук
07:48
Зухр
12:30
Аср
15:20
Магриб
17:05
Иша
18:24
Bismillah
28 Декабрь, 2025, 8 Раджаб, 1447

Что общего между исламом и Наврузом в России

22.03.2021   2831   7 min.
Что общего между исламом и Наврузом в России

Большинство людей в России и на Западе, хоть раз увидевшие яркие торжества Навруза, справедливо считают его самым зрелищным восточным праздником. Как сообщает Sputnik, и притом частенько называют его традиционно мусульманским, даже если ранее слышали о его зороастрийских корнях.
Мол отмечают-то его в основном народы, исповедующие ислам, а значит, и веселье это связанно с кораническим учением – своего рода аналог масленицы, пришедшей из языческих культов, но совершенно иначе переосмысленный христианами, убравшими из него все идолопоклонство.
Однако консервативные мусульмане считают торжества по случаю весны прямым наследием ширка – греховного многобожия, и потому такие аналогии вызывают как минимум – неодобрение, а как максимум негодование.
В свою очередь, образованное исламское духовенство напоминает – хотя Навруз сам по себе является прекрасной культурной традицией, смешивать его с верой пророка Мухаммада действительно нельзя.
"В целом это хороший обычай, объединяющий людей. Они собираются вместе, с семьями, накрывают дастархан. И это очень позитивная традиция. Да, Навруз помогает поддерживать культурную идентичность, но всегда надо помнить – да, его широко отмечают в Узбекистане и Таджикистане, но это именно национальный, а ни в коем случае не религиозный праздник", - отмечает имам-мухтасиб Мухтасибатского собрания мусульман Московской области Денис Мухутдинов.
О смешении двух очень разных традиций имам знает не понаслышке, ведь в России традиционный праздник весны персо– и тюркоязычных народов прочно связан именно с исламским сообществом мигрантов из стран Центральной Азии – в первую очередь Таджикистана и Узбекистана.
Любопытно, что Навруз получил известность в Москве и Петербурге буквально в последние 4-5 лет, в России он популярен давно, правда, в Дагестане. Празднуют его в основном в южных областях региона, у лезгин. При этом древний персидский праздник сильно изменился под влиянием местных обычаев.
"Наврузом его здесь никто не называет. Иранская традиция наложилась на наш родной праздник — Яран Сувар, связанный с приходом весны и началом нового сельскохозяйственного цикла. Иногда его так и называют "праздник первой борозды", — рассказывает представитель лезгинской диаспоры Гусен Шахпазов.
Он подчеркивает, что лезгины нередко сталкиваются в Дагестане с осуждением со стороны единоверцев. Такое же происходит и в российских мегаполисах, когда выходцев из Таджикистана и Узбекистана другие мусульмане, часто – из той же самой общины мечети, укоряют за приверженность "языческим" традициям.
Притом что большинство людей, празднующих Навруз, относятся к этому куда проще, рассматривая праздник как добрую и яркую традицию добрососедства, вовсе не смешивая его с религиозной жизнью и не ставя в один ряд с Уразой и Курбан-байрамом. Такой же точки зрения придерживаются и эксперты-религиоведы.
"Я убежден, что влить Навруз в ислам решительно невозможно просто по техническим причинам. Навруз четко привязан к солнечному календарю и весеннему равноденствию, а праздники в исламе - к лунному, который смещается каждый год. Это отлично знают и понимают большинство верующих", - пояснил директор Института религии и политики Антон Игнатенко на площадке проекта "Религия и мировоззрение" в пресс-центре МИА "Россия Сегодня".
По его словам, древние народные традиции могут прекрасно уживаться с авраамическими религиями. А внерелигиозные обычаи, связанные с наступлением весны, есть не только у христиан или мусульман, но и у иудеев, отмечающих Ту би-Шват, буквально "Новый год деревьев". Хотя праздник канонически был установлен в раннем средневековье, его корни, предположительно уходят в доаврамические времена.
Что же касается Навруза на территории СНГ, и в особенности – среди мигрантов в России, то его популярность обусловлена отрывом от родины и жизнью в огромной многонациональной толпе города-миллионика.

Как считает замдиректора института Европы РАН Роман Лункин, желание людей подчеркнуть не только религиозную, но и этническую самоидентификацию в безликом окружении больших столиц, делает неизбежной комбинацию национальных традиций и религиозных ценностей.
"Если посчитать, сколько народу приходило на Навруз на ВДНХ в прошлые годы, это будет намного больше, чем могло бы прийти в любом европейском городе, - отмечает Лункин. – И если раньше люди с каким-то опасением относились к этому восточному празднику, то благодаря СМИ о нем узнают все больше, и Навруз становится своего рода праздником солидарности. Что особенно важно сейчас, когда люди на фоне пандемии и экономического кризиса чувствуют себя немного покинутыми".
И действительно - и в российской столице, и во многих других городах Навруз стал не просто праздником весны, а демонстрацией открытости и миролюбия нескольких больших диаспор. И, вероятно, это действительно лучшее наследие общего прошлого персоязычных и тюркских народов.
Навруз – праздник весеннего равноденствия 21 марта. Само слово "навруз" переводится с персидского как "новый день".
Когда-то он был главным торжеством зороастрийцев-огнепоклонников, календарь которых делился на два сезона, сменявших друг друга в дни весеннего и осеннего солнцестояния. Официальный статус приобрёл в Ахеменидской империи, но продолжал повсеместно отмечаться среди персов и тюрок и после исламских завоеваний.
В 2009 году ЮНЕСКО включила Навруз в список нематериального наследия человечества. Навруз — государственный праздник в таких странах, как Азербайджан, Албания, Кыргызстан, Македония, Казахстан, Афганистан, Иран, Таджикистан, Узбекистан, Туркменистан, Турция. Власти Турции в 2016-м запретили праздник в Анкаре и Стамбуле, что привело к массовым беспорядкам.
У Навруза нет четкой даты. К примеру, в Казахстане его отмечают строго с 21 по 23 марта, а в Иране ориентируются на астрономическое время (в этом году Навруз начинается 20 марта в 19 часов). Но везде к празднику готовятся загодя.
Для украшения на стол принято ставить "хафт син"- семь яств, которые на языке фарси начинаются на букву "син" ("с" в русскоязычной транскрипции). Например, "себ" (яблоко) или "сир" (чеснок). Главным угощением является сумаляк - своего рода соус или паста из проросших ростков пшеницы.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Статьи
Другие посты
Новости

Библиотека Аль-Рауда аль-Хайдария, Наджаф; богатый источник знаний и религиозности для верующих 

26.12.2025   1170   2 min.
Библиотека Аль-Рауда аль-Хайдария, Наджаф; богатый источник знаний и религиозности для верующих 

Глава отдела рукописей библиотеки Аль-Рауда аль-Хайдария в святыне Имама Али (мир ему) сказал: "Эта библиотека является одним из центров, богатых содержанием, и выделяется среди других известных библиотек, славящихся разнообразием религиозных и научных ресурсов."
По сообщению IQNA, библиотеки играют особую роль в сохранении наследия, повышении осведомленности общественности, ознакомлении людей со своим прошлым и помощи в воспитании поколений, обладающих знаниями и умеющих учиться, и являются необходимым источником для ученых и исследователей.
Библиотека Аль-Рауда аль-Хайдария — одна из таких важных библиотек, которая богата содержанием, известна среди других выдающихся библиотек и отличается разнообразием своих ресурсов.
Али Казем Мухаммад, руководитель отдела рукописей библиотеки Аль-Рауда аль-Хайдария в Священной гробнице Имама Али (мир ему), в своей речи об истории этой библиотеки сказал: "История библиотеки Аль-Раудха аль-Хайдрия восходит к IV веку исламского календаря, когда она была основана Абдул Даулой Буйихи. Однако ее официальное открытие состоялось под руководством и надзором канцелярии аятоллы Систани (да хранит его Аллах) в 2005 году, совпав с годовщиной рождения Фатимы Захры (мир ей) 20 июня".
Он добавил: "Цель состоит в том, чтобы эта библиотека служила научным источником для всех посетителей и студентов. Эта библиотека поддерживает студентов религиозных наук, студентов университетов и аспирантов".
Руководитель библиотеки Аль-Рауда аль-Хайдария также отметил о книгах, имеющихся в этой библиотеке: "На момент ее основания в библиотеке насчитывалось около 8000 томов. Но теперь, под руководством и надзором Генерального секретариата Священной Мавзолеи Имама Али (мир ему), количество книг в этой библиотеке превысило 250 000 томов, распределенных примерно по 50 темам".

В другой части своего выступления, посвященной рукописям библиотеки Рауда аль-Хайдария, он сказал: "Рукописи — это наследие библиотеки, и Генеральный секретариат издал специальное распоряжение пополнить библиотеку рукописями, особенно после того, как многие из них были утеряны или уничтожены во время прежнего режима".

Али Казем Мухаммад продолжил: "Библиотека Аль-Рауда аль-Хайдария — это всеобъемлющая публичная библиотека, которая не ограничивается конкретными книгами или названиями, а охватывает все науки, школы мысли и религии".

 Он также уточнил об помощи этой библиотеке со стороны других стран, отметив, что многие видные деятели посвятили свои библиотеки библиотеке Аль-Рауда аль-Хайдрия, и в настоящее время число таких библиотек превышает 180.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира