Сайт работает в тестовом режиме!
04 Июль, 2025   |   9 Мухаррам, 1447

город Ташкент
Фаджр
03:11
Шурук
04:55
Зухр
12:33
Аср
17:42
Магриб
20:04
Иша
21:40
Bismillah
04 Июль, 2025, 9 Мухаррам, 1447

Участие Деда Мороза в благотворительной акции - не инициатива Фонда!

02.01.2021   2995   2 min.
Участие Деда Мороза в благотворительной акции - не инициатива Фонда!

В эти дни в социальных сетях распространяются фотографии с изображением Деда Мороза на фоне благотворительной продукции общественного благотворительного фонда «Вакф», раздаваемой нуждающимся семьям, проживающим в нашей стране, с различными комментариями.

Как отметили в пресс-службе Фонда, благотворительные акции, организуемые общественным благотворительным фондом «Вакф», не имеют ничего общего с какими либо датами или общественными праздниками, и Фонд не имеет отношение к приглашению Деда Мороза.

«Форма и содержание мероприятий на местах организованы организациями в регионах, и оправдать местных чиновников, допустивших такое незнание, абсолютно невозможно. В частности, представители хокимията Кумкурганского района Сурхандарьинской области должны принести извинения за произошедшее. Следовательно, Деды Морозы на фотографиях не имеют ничего общего с общественным благотворительным фондом «Вакф». Это позор, оскорбление и несправедливость по отношению к Фонду и его сотрудникам в такой ситуации. Еще раз подчеркиваем, что любую точную и достоверную информацию можно получить в Фонде в любое время. Тот факт, что есть те, кто пытается сделать себе имя, дискредитируя Фонд «Вакф», беспокоит любого верующего», - говорится в сообщении пресс-службы.

Также сообщается, что в прошедшем году Фонд в течение года проводил большую благотворительную работу, чтобы помочь нуждающимся семьям в нашей стране. «Подобные благотворительные акции прошли в декабре прошлого года с большим размахом. В общей сложности 91 550 малообеспеченных семей были обеспечены продуктами питания. Эти благотворительные продукты были подготовлены с участием представителей местных властей, общественных активистов, членов сообществ и волонтеров и доставлены нуждающимся семьям. Также, изучив потребности 56 домов «Мехрибонлик», «Мурувват» и «Саховат», им были предоставлены телевизоры, стиральные машины, швейные машины, компьютеры и принтеры, холодильники, генераторы, видеокамеры, пылесосы, духовка и утюги. Качество истинного благочестия не в том, чтобы затмевать и неверно истолковывать добрые дела, которые исцелили более 100 000 семей и сотни тысяч людей, вместо того, чтобы объединяться и поддерживать друг друга в дни испытаний», - заключили в пресс-службе.


Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Статьи
Другие посты
Новости

Сходства и различия подходов Корана и Ветхого и Нового Заветов к общим повествованиям 

02.07.2025   737   4 min.
Сходства и различия подходов Корана и Ветхого и Нового Заветов к общим повествованиям 

Профессор теологии из США утверждает, что хотя Священный Коран и предыдущие священные книги происходят из общих источников, у них есть свои особые подходы и повествования.

Как сообщает IQNA, четвёртая летняя школа "Отражение" на тему "Коран и Заветы: традиции, контексты и интертекстуальность" прошла в сентябре этого года. 


Это мероприятие проводилось в сотрудничестве с Университетом Экстера и с участием докладчиков из разных стран, которые ранее представили свои научные достижения в этой области в международных научных журналах или обществах.


На четвёртой летней школе "Отражение" было представлено 40 часов научных докладов с вопросами и ответами в течение 6 дней, и 19 профессоров из 14 различных стран представили 5 докладов на персидском языке и 14 докладов на английском языке.


Дэвид Пэнчанский, профессор ивритской библейской литературы, был одним из выступающих на этом курсе.


После публикации книги "История понимания мудрости" он обратил своё внимание на Коран. Он представил статьи о Коране на различных академических форумах. Он является членом Ассоциации библейской литературы, Международной ассоциации по изучению Корана и Ассоциации католической библии.


Несмотря на то что Пэнчанский является самоучкой в области библейских исследований, а не коранических, более 15 лет назад он начал изучение Корана из-за интереса к нарративному анализу и знакомству с арабским языком. Он сказал о своём решении изучать Священный Коран: "позвольте мне сказать вам, это изменило мою жизнь."


Метод исследования Пэнчанского в книге "Соломон"

В этой онлайн-презентации Дэвид Пэнчанский обсуждал свою недавнюю книгу "Соломон и муравей: "Коран и Библия в диалоге" и изучал богатую нарративную традицию Корана и её пересечение с текстами Священного Писания."

Он подчеркнул, что эта книга посвящена сравнительному и литературному анализу рассказов в Коране и Библии, особенно в отношении истории Соломона и муравья. Он отметил, что книга, опубликованная в 2021 году, является результатом более чем десятилетнего изучения, перевода и размышлений.

Этот исследователь рассказал о методе, использованном в книге, сообщив, что он сосредоточился на повествованиях, которые занимательны и не перекрываются с отчетами из Библии. Он в основном выбрал коранические истории, которые не имеют прямого отношения к библейским рассказам.


Вместо того чтобы обсуждать общие персонажи, такие как Адам, Ной, Моисей и Иисус, он искал истории, которые имеют отличия от библейских повествований или содержат неожиданные и сложные элементы.
Общие источники Корана и Заветов

Этот доклад демонстрирует, что хотя Коран и Библия происходят из различных религиозных традиций, они взаимодействуют и вступают в диалог в повествовании некоторых основных рассказов о Боге, зле и сверхъестественных существах.
Он также признал эмоциональную и духовную силу связи с Кораном на более глубоком уровне и сказал: "чтение Корана обогатило моё понимание этих сур. Это было как медитация и молитва."

Пэнчанский сказал: "чтение английского перевода Корана как средства для понимания величия Корана не кажется достаточным. Разница между переводом Корана и текстом Корана на арабском языке настолько велика, что мусульмане обычно не называют английскую версию переводом, а называют её интерпретацией. Безусловно, они правы. Коран на арабском языке изысканен и красив. Человек понимает детали; у него есть особенности, которые трудно перевести."

Он продолжил: "Коран и Библия совершенно разные. Несмотря на то, что я сравниваю их и нахожу много общих черт, я поражен их различиями в тоне, стиле и цели. Тем не менее, оба они являются продуктом одного духовного источника". 


Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира