Памятник архитектуры Самарканда - мавзолей Ходжи Дониёра построен в начале 20 века на южной стороне крепости Афросиаб на берегу ручья Сияб. Родник возле мавзолея считается в народе святым.
Мавзолей святого Ходжи Дониёра или пророка Даниила считается местом захоронения пророка, почитаемого в трех мировых религиях - иудаизме, христианстве и исламе. Царь Навуходоносор наградил его дорогими подарками и включил в число своих близких людей за мудрое толкование увиденного сна. С приходом персов царь Дарий возвел Даниила в ранг руководящих страной людей. Подобное возвышение пророка породило зависть придворных царя. Эти люди оклеветали святого и его по приказу царя бросили в ров к голодным львам, но животные не тронули его. Тогда по приказу царя самих клеветников бросили в яму и львы разорвали их на части.
Пророк Даниил дожил до освобождения персидским царем еврейских пленников, но из-за старости не смог вернуться на родину и был с почестями похоронен в городе Сузы (ныне Мосул, Ирак). Но позже среди историков возникла некоторая путаница относительно места захоронения святого. В книге "Кандия" Абул Хакима Самарканди читаем:
"В Самарканде есть родник, один из райских источников, а рядом ручей Оби-Рахмат. По мнению историков, источник вытекает из главы гробницы пророка Даниила и является причиной исцеления и здоровья, а часть воды течет в сторону Боги Майдана и впадает в Оби-Рахмат. Выше находится могила пророка Даниила, и люди считают его пророком, приносящим благословение".
Но современные ученые до сих пор не пришли к единому мнению, когда и как в Самарканде появился мавзолей пророка Даниила. По одной из версий, великий полководец Амир Тимур не смог завоевать Сузы во время своей семилетней войны в Малой Азии (1397-1404 гг.). Тогда Амир Тимур услышал от некоторых людей, что город охраняют мощи пророка Даниила. Амир Тимур заключил соглашение с осажденными, пообещав не трогать их имущество и не брать пленных в рабство, а взамен предложил отвезти в Самарканд часть мощей святого, то есть его правую руку, чтобы она защищала его государство от всякого рода бедствий. После погребения святого в Самарканде у изголовья могилы забил источник, жители города и его окрестностей до сих пор считают эту воду благословенной и употребляют ее. Но, по мнению ученых, эта версия противоречит обычаям и правилам ислама, то есть беспокоить прах умерших в исламе нельзя. Поэтому некоторые исследователи полагают, что великий полководец привез из Суз в Самарканд лишь горсточку земли с могилы пророка и приказал построить мавзолей как символ успешной победы в военной кампании.
По мнению других исследователей, религиозная община евреев, существовавшая до исламской религии, принесла в Самарканд часть мощей пророка Даниила, а местные огнепоклонники отнеслись к ним с уважением и разрешили построить мавзолей на окраине города. Действительно культурные остатки вокруг мавзолея археологи относят к VII-VI векам до нашей эры, что соответствует времени жизни пророка Даниила. Христиане также могли привезти мощи пророка в Самарканд, ведь известно, что во времена правления византийского императора Зенона Исаврийского часть мощи Даниила была перенесена в Константинополь (ныне Стамбул).
На северной стороне мавзолея до сих пор растет 500-летнее фисташковое дерево. Примечательно, что это полузасохшее дерево вновь зацвело в 1996 году после посещения могилы и освящения дерева Патриархом Московским и всея Руси Алексием II. Внутри мавзолея мы видим самую длинную гробницу в мире. Его длина 18 метров. Высота гробницы с южной стороны 90 см, с северной 160 см, а северная сторона немного шире двух метров, потому что с этой стороны установлена квадратная сагана. На подоконнике мавзолея, обращенном на север, на противоположной стороне саганы, стоит небольшой камень с арабскими надписями, который местные жители называют "камнем желаний". Паломники пытаются поднять или хотя бы переместить этот камень с места.
И, наконец, существует также мнение, что в мавзолее был похоронен один из соратников Кусама ибн Аббаса, сына дяди пророка Мухаммеда. Самаркандский историк Абу Тахирходжа в книге "Самария" пишет: "Могила Ходжи Дониёра находится на окраине города Самарканда, под северной стеной крепости Афросиаб. Рядом с мавзолеем протекает река Сиёб. Люди считают ее могилой пророка Даниила, но она находится в провинции Мосул. Иные говорят, что эта могила является могилой одного из соратников Кусама ибн Аббаса. Могила засыпана зарафшанскими камнями. Как говорят люди, Ходжа Дониёр был очень набожным. На изголовье могилы у ручья Сиёб также находится родник Ходжи Дониёра. Ее воду люди считают святым и целебным, пьют ее и купаются в ней".
В книге, изданной во времена царской России, представлена гравюра с изображением мавзолея пророка Даниила. Там мы видим, что вокруг него в то время было небольшое крыльцо и мечеть, а вокруг могилы было размещено шесть камней, на которых были установлены шесты с символами священников и святых. Камни сохранились до сих пор, но шесты нет.
В конце XIX века над этой могилой был построен мавзолей. Основная дорога, ведущая к нему, проходит через древний город Афросиаб, а чуть выше мавзолея построена вход-арка. Ее остатки сохранились до сих пор, и она была построена в то же время, что и мавзолей. Нынешний мавзолей над могилой Хазрата Дониёра был построен в начале XX века Махмудом-старшим, мастером самаркандских мыловаров. Потому что Хазрат Дониёр считается покровителем производителей мыла.
Мавзолей претерпел множество реконструкций. Со временем был окружен стеной, и для доступа к нему построена трехступенчатая лестница. При этом гробница покрыта ониксом и черным мрамором. На фотографии, сделанной в начале XX века, у мавзолея было шесть куполов, а сейчас у него пять куполов. С северной стороны мавзолея верхняя часть здания украшена куполами из жженого кирпича с двух углов. Они построены в европейском стиле. В интерьере использованы применявшиеся в тот период арки, поддерживающие купола.
В 2001 году во время археологических раскопок вокруг комплекса были обнаружены остатки мечети XVI века. Алтарь мечети направлен в сторону Мекки. По словам старейшин, мечеть была разрушена во время Второй мировой войны по неизвестным причинам. Стены здания построены методом "чупкори", то есть кирпичные стены армированы деревянными балками, крыши заложены на кирпичном основании. При тщательном изучении нижней части южной стены мечети там были обнаружены кирпичи XVII века. Арочные стены были построены на месте гораздо более старой стены, удерживающей склон скалы. Кирпичи здесь и под южной стеной датируются концом XIV - началом XV веков.
Джахангир ДЖУРАЕВ, гид-экскурсовод ансамбля Регистан, аспирант Международного университета туризма «Шелковый путь», «Самаркандский вестник».
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
24 апреля в новом здании Татарского государственного академического театра имени Галиасгара Камала состоялось торжественное закрытие Международной Премии Священного Корана. О том, как прошел конкурс и кто стал лучшим чтецом, какими фишками обладает новый рукописный казанский Коран – в материале «Миллиард.Татар».
«Динебез Ислам, кыйблабыз Коръән»
В пятницу в театре Камала в Казани состоялось настоящее торжество Священного Корана. В финале конкурса встретились 5 лучших чтецов из Катара, Йемена, Малайзии, Индонезии и Узбекистана.
Организаторами премии выступили Духовное управление мусульман РФ, Министерство вакуфов и исламских дел Государства Катар и Духовное управление мусульман РТ при поддержке Правительства Республики Татарстан и Министерства иностранных дел Российской Федерации.
«Именно в Казани в 1803 году был издан первый напечатанный текст Священного Корана в соответствии с правилами написания Ар-расм аль-усмани («начертание ‘Усмана», «орфография ‘Усмана»), с этого момента и до самого начала ХХ века Казань являлась единственным местом массового издания Корана. Благодаря этому печатный Коран был почти в каждом татарском доме. Эти книги нередко называли просто «Казан басмасы». Для татар долгое время понятие «Корана» и «китап» (книга) были синонимами, а умение читать и грамотность означали умение правильно читать Священный Коран. Динебез Ислам, кыйблабыз Коръән, изге Коръәннең халыкара премиясе дәвамлы булсын, Ходай шулай насыйп итсен, амин», - сказал во время открытия торжественной церемонии Марат Готович Ахметов, исполняющий обязанности председателя Госсовета РТ.
Всего участие в конкурсе приняло 30 мусульманских стран, лучших из лучших среди десятков искусных чтецов и хафизов Корана со всего мира отбирало компетентное жюри, в состав которого вошли:
• Доктор Садык Мухаммад Абдуллах Али – Председатель жюри, Генеральный секретарь Йеменской ассоциации шейхов чтецов Корана (Мишаха аль-Икраа аль-аманийя), генеральный секретарь Международной лиги коранических конкурсов и премий, директор Департамента местных и международных конкурсов Министерства ваков и религиозного наставления Йемена, заместитель председателя комиссии по ревизии Министерства вакфов и религиозного наставления, председатель Международной премии Саида по записи Благородного Корана в десяти чтениях.
• Доктор Фатхулла Вахи ад-Дин Карнини – Председатель фонда Института чтения Корана, Председатель Ассоциации чтецов и хафизов (Индонезия).
• Доктор Абдалла Таха Мухаммад Сарбиль – Доктор философии в области толкования Корана и исламских наук, член судейских комиссии множества международных конкусов (Иордания).
• Доктор Маъмун Шабан Халиль ар-Рави – обладатель наивысшей степени по хифзу Куръана (знаток 10 кыраатов), потомок пророка Мухаммада ﷺ, руководитель жюри международных конкурсов Корана; глава Комиссии ДУМ РТ по подготвоке казанского рукописного Куръана, главы Комиссии Правителя Дубая (ОАЭ) по подготовке Куръана (Казань, Россия).
• Ислам хазрат Кожевников – хафиз Корана, заместитель руководителя Международного Департамента ДУМ РФ, член оргкомитета проведения ряда международных конкурсов и премий Священного Корана, выпускник Исламского университета в Лучезарной Медине и Казанского Федерального Университета.
Призовой фонд конкурса составил более 30 тысяч долларов – более 2 миллионов 200 тысяч рублей.
Первое место - Индонезия
В главном татарском театре Казани царила настоящая атмосфера уммы: сотни мусульман, уникальные артефакты и выставка Коранов из коллекции Казанского Кремля, лекции о духовном и культурном мусульманском наследии. Ажиотаж вокруг масштабного конкурса, который прошел в рамках статуса «Казань – Культурная столица исламского мира», начался задолго до финала. Билеты на мероприятие закончились практически сразу, а в мусульманских чатах и сообществах в социальных сетях появилось множество желающих выкупить билеты.
По словам заместителя председателя ДУМ РФ, председателя Оргкомитета по подготовке и проведению Международной премии чтецов Корана Рушана хазрата Аббясова, в отборочных конкурсах участвовало 15 хафизов из 7 регионов России, но они не прошли в финал по количеству баллов.
Каждый из пяти хафизов-финалистов прочел на сцене 5-8 аятов Корана, жюри оценивали красоту и правильность чтения, в среднем выступление каждого длилось около 10 минут. На главный экран на сцене были выведены аяты и их перевод, многие в зале читали их вместе с финалистами.
Первым выступил чтец из Индонезии - Имран Аль Карим, который прочитал 8 аятов суры «Йунус» (62-70 аяты), именно он по решению судейской комиссии и стал победителем Международной Премии Священного Корана.
Второе место чтец Корана из Йеменской Республики Махмуд Таха Саид Мукбиль, который прочитал 120-128 аяты суры "Ан-Нахль".
Чтец Корана из Малайзии Мохамад Юсуф бин Кассим выступил с 35-40 аятами суры "Ан-Нур", он занял третье призовое место на конкурсе.
Четвертое место присвоили хафизу Корана из Узбекистана Низомиддину Шухрат оглы Исмагилову, он прочитал 18-24 аяты суры "Аль-Хашр".
Пятое место занял незрячий чтец Абдулла Хамад Салем Хамад Абу Шарида из Катара, на сцену ему помог подняться сопровождающий. Чтец прочитал 7 аятов суры «Саба» - с 15 по 22 аят. Во время его выступления некоторые из зрителей не смогли сдержать слез.
Фишки нового «Казан басмасы»: башни Сююмбике и правила Марджани
В холле театра в день конкурса были выставлены уникальные артефакты из коллекции Казанского Кремля: детский печатный Коран начала XIX века, рукописные Кораны XVIII века, печатный Коран середины XIX века, татарские ювелирные коранницы. В малых залах прошли образовательные секции, посвященные семье в Исламе, духовному и культурному мусульманскому наследию.
Прямо перед открытием Финала Международной Премии, состоялась презентация книг главных мусульманских издательских домов, в том числе – презентация нового казанского рукописного Корана, исходники которого уже отправили в печать типографии «Идель-Пресс». О новом мусхафе рассказал сам Доктор Маъмун Шабан Халиль ар-Рави – обладатель наивысшей степени по хифзу Куръана (знаток 10 кыраатов) и потомок пророка Мухаммада ﷺ, который возглавлял Комиссию ДУМ РТ по подготовке казанского рукописного Куръана.
«Самый первый печатный Коран был издан именно здесь – Казань в этом плане опередила буквально весь исламский мир. С тех самых пор казанское издание Корана пережило порядка 70 переизданий, начиная с 1803 года до наших дней. И если прошлые мусхафы Казанского Корана издавались с помощью литографии, то сегодняшний был написан хаттатом татарином из России, который написал его вручную от начала до конца», - рассказал шейх.
По словам ученого, новое издание имеет множество отличительных черт, а одна из главных заключается в том, что все современные издания Корана опираются на два источника по правописанию Священного Писания, а казанский Коран – на 11.
Шейх анонсировал некоторые особенности нового издания «Казан басмасы»:
• Опираясь на прошлые издания Священного Корана с добавлением предложений великого татарского ученого и богослова Шигабутдина Марджани, диакритический знак «дамма» различается по размеру в соответствии с длиной знака при чтении.
• Раздел начала и остановки в Коране был сделан, опираясь на 11 источников этого раздела коранической науки. Знаки остановок в повторяющихся фразах (аятах) в Коране были приведены к единому стандарту.
• В написании мусхафа был принят новый стандарт касательно цвета написания: весь текст Корана (расм аль-мусхаф), пришедший из самых первых копий Корана времен сподвижников, написан черным цветом. Все точки и огласовки, диакритические знаки (принятые позднее) – красным цветом, знаки огласовок – зеленым цветом, номера аятов и знаки остановок между ними – серым.
Этот принцип был завещан одним из основоположников науки о правописании Корана Имам ат-Тани.
• Текст Корана освобожден от любых других слов и частиц, которые не являются частью писания и используются в других мусхафах.
• Названия сур выведены за границы текста откровения – на поля. На самих страницах между сурами остаются только слова «БисмиЛляхи-р-Рахмани-р-Рахим».
• Между разными словами оставлено достаточное пространство, позволяющее даже не владеющим арабским языком людям различать начало и конец каждого слова.
• В левом нижнем углу каждой страницы написано начало первого аята следующей страницы. Это решение должно облегчить читающему и заучивающему ориентироваться в Коране.
• Над названием каждой суры, которое вынесено на поля страницы, указано происхождение суры: над мекканскими сурами нарисована Кааба, над мединскими – зеленый купол мечети Пророка Мухаммада в Медине.
• Весь текст Корана умещен в 600 страниц ровно.
• Знаки саджда-тилява (обязательный земной поклон после некоторых аятов) обозначены маленькими башенками Сююмбике – это подчеркнет происхождение мусхафа.
• Узоры на страницах мусхафа выполнены в трех цветах – цветах флага Республики Татарстан: зеленый, белый, красный.
• Повторяющиеся аяты в суре «Ар-Рахман» и других сурах Корана расположены на страницах в один ряд, чтобы облегчить заучивание.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана