Сайт работает в тестовом режиме!
30 Декабрь, 2025   |   10 Раджаб, 1447

город Ташкент
Фаджр
06:23
Шурук
07:49
Зухр
12:31
Аср
15:22
Магриб
17:07
Иша
18:26
Bismillah
30 Декабрь, 2025, 10 Раджаб, 1447

Узбекистан отправил в Пакистан гуманитарный груз для борьбы с COVID-19

20.07.2020   2865   5 min.
Узбекистан отправил в Пакистан гуманитарный груз для борьбы с COVID-19

В пятницу в аэропорт пакистанского города Равалпинди приземлилось воздушное судно ВВС Узбекистана ИЛ-76 со специальным гуманитарным грузом для Пакистана от имени Президента Республики Узбекистан Шавката Мирзиёева, сообщает ИА «Дунё».
25-тонный гуманитарный груз, состоящий из высококачественных медицинских масок, респираторов, антисептиков, дезинфицирующих средств, перчаток, а также медикаментов для лечения коронавируса был вручен заместителю Национального департамента по управлению стихийными бедствиями полковнику Ш.Хану дипломатами Посольства Узбекистана в Пакистане.
На церемонии передачи груза также присутствовали руководство Директората по протоколу Генерального штаба сухопутных войск Вооруженных сил Исламской Республики Пакистан, соответствующих департаментов МИД, Минздрава, муниципальной администрации, а также представители местных СМИ.
Направление гуманитарного груза Президента Узбекистана получили высокую оценку со стороны правительства и военного командования Пакистана, так как в этой стране наблюдается острая нехватка препаратов и защитных средств, особенно среди медперсонала, которые трудятся на передовой борьбы с пандемией.
Так, представители военного командования передали Посольству специальную благодарственное послание начальника штаба армии Пакистана, генерал Камара Джаведа Баджвы:
«Правительство и народ Пакистана выражает благодарность братскому Узбекистану за искреннюю поддержку в эти трудные дня всех нас дни. Мы всегда останемся приверженными развитию исторических отношений между нашими великими народами и дальнейшему углублению многопланового партнерства с Руководством Республики Узбекистан».
На церемонии заместитель Национального департамента по управлению стихийными бедствиями полковник Ш.Хан отметил, что в эти дни Пакистан переживает трудные времена из-за негативного влияния пандемии и распространения коронавируса, число пострадавших от этого недуга в Пакистане стремительно растет.
- Жест сердечной дружбы и искренней поддержки Узбекистана, коим является сегодняшний гуманитарный груз Президента Шавката Мирзиёева еще раз подтвердил братское отношение к Пакистану, что наполняет новым содержанием узбекско-пакистанский диалог, - подчеркнул он.
Глава Директората протокола Генерального штаба сухопутных войск ВС ИРП полковник М.Салман отметил тот факт, что все привезенные медикаменты и защитные средства произведены в Узбекистане.
- Это свидетельствует об эффективности политики и реформ руководства страны и мер реагирования на вызовы Сovid-19, которые способствовали производству жизненно важной продукции в самой стране, защите народа от эпидемии, а также увеличению потенциала местных производителей. Узбекистан вновь доказал всему миру, что является крупной экономикой региона, имеющей необходимый потенциал и ресурсы, и я уверен, что в результате мудрого и дальновидного курса, страна выйдет из пандемии победителем, еще более укрепив свои возможности, - заявил он.
Исполнительный директор Исламабадского института разрешения конфликтов профессор С.Аслам, комментируя событие, поделилась с дипломатами своим мнением о том, что данный жест доброй и братской воли является неоценимым действием, которое еще раз продемонстрировало великодушие и щедрость узбекского народа.
«Испокон веков узбекский народ отличается своей открытостью и добротой. Этот народ никогда не оставит в беде своих братьев, умеет искренне дружить и не остается равнодушным к своим близким. Узбекистан стал первой страной среди государств СНГ, а также одним из немногих, которая направила Пакистану руку помощи, - подчеркнула эксперт. -Гуманитарная помощь Президента Республики Узбекистан и всего узбекского народа имеет особую значимость для Пакистана, так как эти медицинские средства окажут колоссальную помощь моим согражданам в защите их от вируса и, самое главное, спасет немало жизней, что важно не только для исламской Уммы, но и всего человечества».

Исполнительный директор влиятельного аналитического центра Пакистана «CGSS» Х.Таймур в своем «Твиттере» назвал гуманитарный груз Президента Ш.Мирзиёева историческим, поскольку, в пакистано-узбекских отношениях такой груз направляется впервые и, самое главное, во время тяжелейшего периода, такого, когда «искренний друг познается в беде».
Мероприятие передачи гуманитарного груза также активно освещалось в СМИ Пакистана. В частности, главные информационные агентства страны «Islamabad Post», «Sadаeirus», «Centerline», «DNA» и другие охарактеризовали событие следующим образом.
«Узбекистан всегда поддерживает Пакистан, и данная гуманитарная акция свидетельствует об искренней дружбе, доверии и уважении народов друг к другу. Между нашими странами активно развиваются политические контакты, оказывается всемерная поддержка бизнес-сообществам в целях развития экономических связей».
Центральное телевидение Пакистана «PTV» множество раз показывало прибытие гуманитарного груза Президента Республики Узбекистан в рубрике «breaking news» («актуальные новости»), репортеры которых отмечали, что направленные средства являются предметами острой необходимости, возникшей в настоящее время в ИРП. Они выразили надежду на то, что правительство Премьер-министра Имрана Хана распределит узбекский груз в тех провинциях, где медперсонал и население страдает от нехватки таких изделий.
Тем же рейсом на Родину были отправлены 22 наших соотечественника, задержавшихся в Пакистане в связи с карантинными мерами, а также 6 пакистанских специалистов, планирующих участие запуск нового текстильного производства в Андижанской области, и советники для развития пилотного проекта «исламского банкинга» в банковской системе Узбекистана.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Статьи
Другие посты
Новости

Датская женщина борется с исламофобией, делая правильный перевод Корана 

16.12.2025   2162   3 min.
Датская женщина борется с исламофобией, делая правильный перевод Корана 

Элин Вольф — датчанка не мусульманка, имеющая докторскую степень по арабскому языку, перевела Священный Коран с целью познакомить народ Дании с истинной религией ислам.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Аль-Джазиру", перевод Корана на датский язык, выполненный датским востоковедом Элин Вольф, издан на академическом языке, совершенно верно и на 544 страницах.
Элин Вольф, потратившая три года на перевод Корана на датский язык, заявила, что цель публикации и издания этого перевода — познакомить народ Дании с истинной религией ислам.
Она заявила по этому поводу: "Представляя этот перевод, датчане познакомятся с исламом, и в некоторой степени будут устранены недоразумения, ложь и обвинения, выдвинутые с целью очернить лицо ислама".
Эта датская переводчица Корана также охарактеризовала свой поступок как своего рода ответ крайне правым партиям своей страны.
В отличие от переводов Корана в других странах, этот перевод предназначен исключительно для датского языка, и его текст не смешан с арабским текстом. Причина этого в том, что датский переводчик считает, что ограничение его датским языком повышает концентрацию читателя на значении, и он не хочет сбивать читателя с толку между двумя языками, даже если читатель не знает ни одного из этих языков.
Стоит отметить, что, несмотря на стремление этого датского переводчика использовать простой и легкий язык, его перевод является сильным, выразительным и литературно находится на высоком уровне. 

Также в этом переводе не использованы причины ниспослания аятов, что некоторые считают большим недостатком в переводе, поскольку объяснение причин ниспослания необходимо для понимания значений Корана.
Также в этом переводе Корана слово «Аллах» не встречается, а вместо него используется слово «GOD» в значении «Бог», в то время как на обложке книги написаны некоторые коранические слова, такие как «قرآناً عربیاً» («Коран на арабском языке») и «ام الکتاب» («Мать Книги»).
Элин Вольф пояснила об этом переводе Корана, что выполнение перевода Корана было нелегкой задачей, а очень трудной и утомительной, и заняло более 3 лет.
Абдул-Вахид Педерсен, один из датских имамов, сказал об этом переводе, что этот перевод открывает датчанам понимание Священного Корана и помогает создать общее представление об учении религии ислам.
В этой связи Джихад аль-Фарра, глава Исламского центра Дании, согласился с мнением Педерсена и сказал: "Неспособность мусульман, не имеющих финансовых возможностей или научной компетентности, перевести Коран, является своего рода упущением, которое необходимо устранить".
Он выразил надежду, что усилия по расширению таких переводов и доведению их до совершенства будут увеличены, чтобы эти переводы стали надежным источником для мусульманского меньшинства.
Стоит отметить, что первый перевод Корана в Дании был опубликован в 1967 году датским мусульманином Абдуллой Мадсеном, но этот перевод, несмотря на продажу более 10 000 экземпляров, не был признан мусульманами Дании, поскольку переводчик этого Корана принадлежал к секте Ахмадия, и в этой книге было много лингвистических ошибок и трудных терминов, которые Элин Вольф исправила в своем переводе, который считается вторым переводом Корана на датский язык в этой стране.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира