Президенты Узбекистана и Казахстана вышли на связь друг с другом после инцидента, чтобы обсудить важность дальнейшего тесного сотрудничества для борьбы с новыми вызовами и общими угрозами.
Прорыв дамбы в Узбекистане в начале мая, от которого пострадал и Казахстан, укрепил отношения между лидерами двух стран и способствовал сотрудничеству для смягчения последствий катастрофы.
По данным central.asia-news.com, в результате произошедшей утром 1 мая катастрофы были затоплены обширные районы Сырдарьинской области Узбекистана. Примерно 90 000 человек пострадали; шестеро погибли. Затем вода устремилась в соседний Мактааральский район Туркестанской области Казахстана, откуда спасатели эвакуировали более 30 000 человек.
По официальным оценкам, восстановление вызванного наводнением ущерба обойдется Узбекистану в 1,5 трлн сумов (150 млн долларов). Казахстан оценивает ущерб, нанесенный своему сельскохозяйственному сектору, в 4,1 млрд тенге (9,7 млн долларов).
На следующий же день после инцидента президент Узбекистана Шавкат Мирзиёев и его казахстанский коллега Касым-Жомарт Токаев связались друг с другом, чтобы обсудить, как бороться с вызванным прорывом дамбы наводнением, говорится в сообщении на сайте Мирзиёева.
6 мая Узбекистан направил в Мактааральский район Казахстана 200 специалистов: пожарных, техников и спасателей Министерства чрезвычайных ситуаций (МЧС). Кроме того, на ликвидацию катастрофы отправили 169 единиц техники: пожарные машины, экскаваторы, тракторы, грузовики и автобусы.
Премьер-министр Узбекистана Абдулла Арипов выехал в Казахстан, чтобы лично контролировать вопрос оказания помощи. 10 мая он прибыл в Мактааральский район, где встретился с премьер-министром Казахстана Аскаром Маминым.
«Общие угрозы»
Премьер-министры ознакомились с планом строительства нового микрорайона в селе Мырзакент, встретились с местными жителями и приняли участие в церемонии закладки фундамента первых жилых домов.
17 мая президенты Узбекистана и Казахстана по телефону выразили взаимное удовлетворение проделанной работой по ликвидации последствий катастрофы.
«Президенты подчеркнули важность продолжения тесного сотрудничества по преодолению новых вызовов и общих угроз», — говорится в сообщении пресс-службы Мирзиёева.
В тот же день Мирзиёев признал, что катастрофа была техногенной. Сейчас следствие устанавливает ее причины. Во избежание повторения подобной катастрофы Узбекистан разрешил казахстанским чиновникам проинспектировать плотину.
В прошлом вопрос водных ресурсов уже вызывал напряженность между двумя странами.
«Десятки лет вода оставалась самой напряженной темой в отношениях Узбекистана и Казахстана. Особенно распределение воды из бассейна реки Сырдарья, к которому и относится Сардобинское водохранилище», — говорит ташкентский политолог Валерий Хан.
История напряженных отношений
Узбекистан и Казахстан в течение последних двух лет работают над подписанием межправительственного соглашения о совместном управлении и использовании рек, но пока документ так и не подписан.
«Более того, вокруг Мактааральского района, полуанклавом “вторгающегося” в территорию Узбекистана, издавна были приграничные споры. Он несколько раз переходил во времена СССР от одной республики к другой. Почти 27 лет узбекистанцы не могли пользоваться пролегающей через этот район трассой “Ташкент-Самарканд”, совершая длинный объезд», — сказал Хан.
По словам Аноры Сапаевой из Ташкента, напряженность в отношениях возобновилась сразу же после инцидента с плотиной.
«Сразу после того как [после прорыва плотины] вода добралась до Казахстана, в социальных сетях возникло напряжение. Жители Казахстана стали обвинять узбекистанцев, узбекистанцы припомнили старые обиды. У меня было чувство, что это начало конфликта», — рассказала она.
Несмотря на опасения некоторых граждан, обе страны продемонстрировали важность добрососедства, сотрудничества и доброй воли, бесконфликтно решая проблему.
Министерство иностранных дел Казахстана отказалось направить ноту протеста в Узбекистан в связи с наводнением своей территории.
В Узбекистане Мирзиёев принес извинения за нанесенный Казахстану ущерб и подчеркнул глубокую историю и дружеские отношения с соседом.
«Мы с братским казахским народом издавна жили бок о бок, пили воду из одной реки, мы близки, как родственники. Мы всегда стояли плечом к плечу и поддерживали друг друга, как в светлые дни, так и в периоды испытаний», — сказал он 5 мая во время совещания со своим правительством.
«Мы очень сожалеем, что эта неожиданная техногенная катастрофа принесла столько бед и нанесла ущерб не только нашему населению, но и соседям, нашим братьям, населенные пункты и посевы которых также были повреждены», — добавил Мирзиёев.
Сейчас официальные лица Узбекистана и Казахстана вместе определяют будущее Сардобинского водохранилища.
«По Сардобинскому водохранилищу будет проведен технический аудит с привлечением международных и наших, казахстанских экспертов, по итогам которого будет приниматься решение о дальнейшей судьбе этого сооружения», — сказал 14 мая министр экологии, геологии и природных ресурсов Казахстана Магзум Мирзагалиев во время встречи с министром водного хозяйства Узбекистана Шавкатом Хамраевым в Шымкенте, передает Tengrinews.kz.
Министры также договорились наконец-то подписать межправительственное соглашение по управлению водными ресурсами, которое поможет обеим странам избежать проблем в будущем.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Путешественник, исламский учёный, золотодобытчик, эксперт в области сельского хозяйства, шейх – жизнь Балажа Михалфи, принявшего ислам в возрасте 28 лет, похожа на приключенческий роман.
Нашу жизнь иногда определяют счастливые, случайные встречи. Так было и с Балажем. По данным портала «Исламосфера», в 1975 году, когда он учился в Сельскохозяйственном университете Гёдёллё, в общежитии у него появился сосед по комнате из Судана, у которого он выучил арабский язык. Арабский язык открыл для него новый мир: мир ислама. Окончив университет и получив докторскую степень, Балаж Михалфи начал работать в странах Африки, полюбив этот континент на всю жизнь. С 1980 года два года он представлял компанию Agrobert в Ливии, а позже, с 1982 по 1986 год, работая директором водного сектора компании «Гидроэкспорт» в Египте, занимался строительством ирригационных систем и окончил университет аль-Азхар в Каире. В 1983 году Балаж Михалфи принял ислам, взяв себе новое имя – Абд ар-Рахман. Тогда же он начал работу по переводу Корана на венгерский язык. Великий шейх аль-Азхара, Джад аль-Хак Али Джад аль-Хак, назначил его шейхом в 1986 году, таким образом, Балаж Михалфи стал первым венгерским шейхом.
В 1988 году Балаж Михалфи был приглашен в Иран, где встретился с Имамом Хомейни. Эта встреча стала важной вехой в его жизни, поскольку Имам убедил его в единстве ислама. С тех пор венгерский шейх несколько раз посещал Кум и Мешхед, два оплота шиитского ислама, где познакомился с местными школами мысли и библиотеками. В 1992 году по заказу Ирана он перевел на венгерский язык «Нахдж аль-Балага», одно из выдающихся произведений исламской философии.
В 1988 году Балаж Михалфи основал Венгерскую исламскую общину в Будапеште, которую возглавлял до 1996 года. Одновременно он продолжал карьеру госслужащего – был советником министра иностранных дел Венгрии по вопросам, касающимся исламских стран (1989-1993). В 1989 году король Хасан II пригласил его в Марокко, где Балаж Михалфи прочитал лекцию по актуальным вопросам исламского учения.
Его собирались назначить на пост посла в Саудовской Аравии, он готовился к этому, но неожиданно тяжело заболел (рассеянный склероз), что прервало его дипломатические мечты и разрушило его брак. Не желая умереть в постели, он отправился в Боснию, где шла война, чтобы заниматься благотворительной деятельностью. Вернувшись в 1998 году на родину, Балаж Михалфи был советником президента и генерального директора Государственной приватизационной компании, секретарем Межминистерского объединенного комитета, от имени которого он вел переговоры в Нигерии, Алжире, Судане, Ираке, на Кубе и в Албании (1998-2002). Затем Балаж Михалфи стал генеральным директором компании «Баболнайская пищевая промышленность» (2002-2004).
Казалось бы, его карьера складывалась, жизнь удалась, но в 2004 году он почувствовал, что путь чиновника и политика, на котором трудно остаться «чистым», это не его.
Жажда приключений привела Балажа Михалфи в Африку где сначала он попытал счастья в Замбии, где хотел стать поставщиком оборудования и материалов для медных рудников, но предприятие провалилось. Он опускался все ниже и ниже, и в конце концов сам стал шахтером. Потом последовали добыча золота в Гане, алмазов в Конго. Копая руду на глубину 700 метров, мужчина поднимался на поверхность только раз в неделю. Условия были самыми дикими – чтобы сохранить найденные камни, некоторые проглатывали их. Поэтому можно было получить в живот нож от желающих выяснить, нет ли в нем драгоценностей. Наконец, Балаж Михалфи перебрался в Зимбабве, став таксистом. Но местные конкуренты не дали ему работать. Оставшись без средств к существованию, он пошел в мечеть, где начал читать проповеди и лекции за еду и жилье. Когда люди стали приходить специально, чтобы послушать его, у него появилась идея: Балаж Михалфи стал печь хлеб и раздавать его на своих выступлениях. Это стало основой движения BREAD (ХЛЕБ), ставившего целью расширение прав и возможностей чернокожего населения. Но защита истинных интересов африканцев до сих пор является преступлением, жестоко караемым. Хотя движение пыталось интегрироваться в существовавшую тогда правовую политическую оппозицию, среди тех, кто сочувствовал идеям BREAD, начались аресты, а сам венгерский шейх на два месяца попал в тюрьму по обвинению в терроризме. После освобождения в 2008 году он ненадолго вернулся домой, но после снова отправился в Африку, где занимался бизнесом и общественной деятельностью в Мали и на Мадагаскаре.
В конце концов в 2012 году Балаж Михалфи решил обосноваться на родине. В 2013-2014 годах шейх возглавлял отдел надзора за исламской законностью в организации Documentation and Certification GmbH (IIDC) в Вене, выдающей сертификаты халяль. С 2014 года по настоящее время он является президентом Европейского совета фетв по халяльным сделкам. Эта организация сертифицирует потребительские товары и финансовые операции в Центральной и Восточной Европе с точки зрения исламской законности (халяль-харам). Она также отвечает за разработку и надзор за европейской системой регулирования исламского банкинга.
Балаж Михалфи владеет арабским, английским, французским, сербохорватским языками. Понимает суахили, ндебеле и родственные племенные языки. Он стал первым мусульманином, который перевел Коран на венгерский язык. Были более ранние работы такого рода, но их авторы не исповедовали ислам. Первый перевод Балажа Михалфи, сделанный еще в молодости, был впервые опубликован в Катаре в 1990 году, затем в Пакистане в 1991 году. Но он не удовлетворял автора. Шейх рассказывает: «Я видел недостатки уже в первом переводе и решил, что если буду жить дальше, то обязательно сделаю новый перевод. Я сказал себе: «Тогда я знал арабский, а теперь знаю ислам»». После 30 лет исследований в 2017 году он опубликовал новый перевод Корана с комментариями на английском и венгерском языках объемом 2428 страниц, что является уникальным в своем роде, поскольку один и тот же человек никогда не переводил одно и то же священное писание дважды.
Также Балаж Михалфи является автором ряда статей и книг, в которых критикует глобализацию, колониализм и эксплуатацию Африки, отражая амбиции великих держав в Африке и рассказывая о злоупотреблениях со стороны солдат ООН, сделках с золотом и алмазами и незаконном бизнесе. Также у него есть труды, посвященные исламу.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана