Дорогие гости!
Искренне поздравляю вас, всех, кто вносит достойный вклад в развитие священной религии ислам, с открытием на родине выдающихся мусульманских ученых – в Узбекистане международной научно-практической конференции, посвященной изучению научного наследия великого мухаддиса Имама Термези.
Отрадно, что в сегодняшнем авторитетном форуме участвуют известные специалисты в области исламоведения – видные ученые и улемы, эксперты и исследователи. В вашем лице мы видим продолжателей добрых традиций великих мыслителей, являющихся гордостью мусульманского мира, – Имама Бухари и Имама Термези.
Пусть Всевышний благословит вас, желаю вам счастья и благополучия!
Дорогие друзья!
Говоря о наших выдающихся предках-ученых, ярких представителях исламского мира периода Средних веков, мы, конечно, в числе первых называем имя хазрата Имама Термези.
Мы по праву гордимся этой несравненной личностью, любимым учеником великого Имама Бухари, удостоившимся высокого звания Султана мухаддисов, который на протяжении двенадцати веков своими немеркнущими произведениями и высокими человеческими качествами прославляет наш край.
Имам Термези признан в мире одним из шести великих мухаддисов, его сборник хадисов относится к числу самых почитаемых и достоверных источников, мусульманская умма преклоняется перед именем этого выдающегося человека.
Еще одним практическим выражением такого признания является то, что темой для обсуждения на сегодняшней конференции стали уникальные произведения Имама Термези «Аш-Шамоил ал-Мухаммадия» и «Сунани Термизий», а также важные вопросы, касающиеся научного наследия улемов-термезидов и его актуальности в наши дни.
Уважаемые участники конференции!
В последние годы в нашей стране осуществлена большая работа по изучению и популяризации бесценного наследия многих наших мыслителей-богословов, внесших огромный вклад в развитие исламской религии, почитанию их памяти, благоустройству мест, связанных с их жизнью и деятельностью, в том числе и Имама Термези.
Следует отметить, что в Шерабадском районе Сурхандарьинской области в его честь воздвигнут величественный мемориальный комплекс, в городе Термезе открыты носящие его имя международный научно-исследовательский центр, среднее специальное исламское учебное заведение и Исламский институт.
Эти учреждения совместно с Международной исламской академией Узбекистана, Центром исламской цивилизации, Научной школой хадиса и другими религиозными образовательными и научно-исследовательскими организациями всесторонне и глубоко изучают богатое наследие Имама Термези. В частности, издаются труды мыслителя, ему посвящаются научные исследования, книги, художественные произведения.
Надеюсь, что, ознакомившись в рамках конференции с проводимой в этом направлении работой, вы выскажете свои мнения и предложения о дальнейшей активизации сотрудничества в данной области.
Мы, наследники великих ученых, подчеркивая, что ислам является религией мира, добра и гуманизма, на пути воплощения в жизнь добрых надежд и устремлений человечества считаем своим важнейшим долгом совместно обогащать это несравненное духовное сокровище и сохранить его для будущих поколений.
Выражаю глубокую признательность ученым и улемам нашей страны и вам, дорогие гости, всем деятелям науки, проявляющим настоящую самоотверженность во имя такой благородной цели.
Двери ведущих научно-исследовательских и образовательных учреждений Узбекистана всегда открыты для вас.
Еще раз от всей души приветствуя вас, желаю здоровья, новых достижений в вашей научной и творческой деятельности, успешной работы конференции.
Шавкат Мирзиёев,
Президент Республики Узбекистан
Томас Баллантайн Ирвинг, писатель и профессор исламоведения, считается первым переводчиком Корана в Северной Америке, чья работа проложила путь другим переводчикам в этом регионе, передает IQNA.
Первый известный английский перевод - это Alcoran, выполненный в 1649 году и приписываемый Александру Россу, священнику при дворе Карла I. Этот перевод был сделан с французского перевода L'Alcoran de Mahomet, выполненного Sieur du Ryer.
The Koran, обычно называемый Alcoran of Mohammed, был первым научным переводом Корана в 1734 году и оставался самым распространенным английским переводом в течение 200 лет. Джордж Сейл выполнил этот двухтомный перевод на основе латинского перевода Луи Марраччи (1698).
Копия перевода Сейла сейчас находится в Библиотеке Конгресса США и была использована для церемонии приведения к присяге члена Палаты представителей Кита Эллисона 3 января 2007 года.
Мусульмане начали переводить Коран на английский язык только в начале двадцатого века. Первым переводом Корана, выполненным мусульманами, был The Qur'an, выполненный в 1910 году Мирзой Абуль-Фазлом из Аллахабада, Индия.
«Коран с толкованием» (The Koran Interpreted) 1955 года Артура Арберри был первым английским переводом Корана, выполненным исламоведом. Арберри попытался сохранить ритм и тон арабского текста Корана. В течение многих лет эта работа была научным стандартом для английских переводов.
«Священный Коран: арабский текст и английский перевод» (The Holy Qur'an: Arabic Text and English Translation) 1990 года был первым переводом мусульманки по имени Умма ар-Рахман Умар.
В конце двадцатого века существовало множество переводов Священного Корана на английский язык, но все они были сделаны за пределами Северной Америки, пока в 1985 году новообращенный канадо-американец впервые в этом регионе не перевел Священный Коран.
Томас Ирвинг, усердный исламовед
Томас Баллантайн Ирвинг (Thomas Ballantyne Irving), известный как Хадж Талим Али Абунаср, писатель, профессор и мусульманский исследователь канадско-американского происхождения, представил первый американский английский перевод Корана.
Ирвинг родился в 1914 году в Престоне, провинция Онтарио, Канада. В начале 1950-х годов он принял ислам и взял имя Хадж Талим Али Абунаср.
Этот переводчик Корана написал множество книг об исламе, в том числе «Родился ли ты мусульманином» (Had You Been Born A Muslim), «Ислам и его сущность» (Islam and Its Essence), «Возрождающийся ислам» (Islam Resurgent) и «Расти в исламе» (Growing up in Islam). Он также написал несколько книг на испанском языке, в том числе «Nacido como Musulman» и «Cautiverio Babilonico en Andalusia».
После выхода на пенсию он с 1981 по 1986 год занимал должность ректора Американского исламского колледжа в Чикаго. Именно во время своего пребывания там он опубликовал свой перевод Корана. Его служение исламу как писателя было отмечено правительством Пакистана, и в 1983 году он был удостоен награды «Звезда отличия» (звезда высшего разряда) за служение исламу. Он скончался 24 сентября 2002 года после продолжительной борьбы с болезнью Альцгеймера.
Перевод для нового поколения мусульман
Перевод Ирвинга под названием «Коран: первая американская версия» (The Qur'an: First American Version) был опубликован в 1985 году. Этот перевод является результатом его двадцатилетних усилий.
Эта работа - попытка сделать английский перевод Корана удобочитаемым для людей, которые не привыкли к старому английскому стилю, распространенному в большинстве переводов.
Явной и ясной целью Ирвинга было предоставить простой перевод, который дети могли бы понять, и представить послание Корана на языке, который мусульмане сформировали на основе своих собственных условий, а не через призму христианской теологии.
Чтобы сделать свой перевод доступным и широко распространенным, Ирвинг нуждался в финансировании и для этого использовал свои хорошие связи с общинами иммигрантов, а также с мусульманскими донорами за пределами США. Он упоминает пожертвования мусульман Канады, Катара и стран Персидского залива, но особенно отмечает помощь братьев Оси из Сидар-Рапидс, штат Айова, которые ранее в 1968 году опубликовали избранные части Корана и которые побудили его к созданию полного перевода.
Оси были иммигрантами начала двадцатого века из сельской местности, населенной преимущественно шиитами, в части османской Сирии, которая сегодня находится в южном Ливане. Они были одними из первых мусульманских семей, поселившихся в Айове, и помогли построить старейшую мечеть в Северной Америке.
Перевод Ирвинга в Соединенных Штатах оказался более успешным, чем переводы Хилали и Хана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана