Сайт работает в тестовом режиме!
04 Июль, 2025   |   9 Мухаррам, 1447

город Ташкент
Фаджр
03:11
Шурук
04:55
Зухр
12:33
Аср
17:42
Магриб
20:04
Иша
21:40
Bismillah
04 Июль, 2025, 9 Мухаррам, 1447
Статьи

Итидаль – «золотая середина» в исламе

11.11.2024   2195   3 min.
Итидаль – «золотая середина» в исламе

Итидаль определяется как «среднее состояние между двумя крайними взглядами и образом действий». Это слово также объясняется как «размеренность, умеренность, хладнокровие, уравновешенность, упорядоченность, правдивость».
По данным издания Исламосфера, c развитием философской культуры в исламском мире оно стало использоваться как этический и психологический термин в смысле «отсутствие крайностей в темпераменте, характере и нравственности, умеренность, уравновешенность».
Хотя слово «итидаль» не упоминается в Коране, в нем присутствует понятие «адль», имеющее тот же корень, сообщая, что люди были созданы «соразмерными» (аль-Инфитар,  82/7). Кроме того, в различных аятах критикуются отклонения как в сторону излишества, так и небрежности в характере, привычках, отношениях и поведении. Кроме того, часто повторяемая фраза «сират аль-мустаким» обычно объясняется как правильный, сбалансированный и средний путь, отказ от всех видов ошибок и крайностей в вере, морали и образе жизни.
В хадисах слово «итидаль» приводится только в значении «подниматься из поясного или земного поклона», оно не используется как этический термин. Однако во многих высказываниях Пророка (мир ему) говорится об умеренности в поклонении, еде, одежде, отношениях с другими людьми и т.д. Например, предупреждается, что чрезмерная любовь к кому-то может вызвать слепоту и глухоту, поэтому любить своих близких надо в меру. Также запрещаются крайности в вере, отвергается как чрезмерное увлечение делами этого мира, так и полное отстранение от них, даже ради поклонения. 
Со временем некоторые суфии и тарикаты довели эти раскрытые в Коране и сунне принципы до такой степени, что полностью отвернулись от всего мирского. Но эта позиция критиковалась учеными и мыслителями как отклонение от «итидаля», умеренности.
Исламские философы, начиная с аль-Кинди, объясняли концепцию «итидаля» как «среднее состояние между двумя крайностями, называемыми «ифрат» (чрезмерность) и «тафрит» (пренебрежение)». Это состояние также обозначалось термином «васат» («золотая середина») и характеризовалась как одна из добродетелей. Со временем данная концепция стала общепринятой, ее рассматривали в своих трудах такие ученые, как Ибн Хазм, Рагиб аль-Исфахани и аль-Газали. Среди добродетелей, называемых «основными» (фадаил-и аслия, фадаил-и арбаа) в исламской этике мудрость объясняется как «итидаль» знания, храбрость – как «итидаль» гнева или превосходства, целомудрие – «итидаль» желания. Таким же образом объясняются все качества личности. Четвертая основная добродетель возникает, когда все эти качества обретают характер умеренности. Хотя Кинди назвал эту добродетель «итидаль», в более поздних источниках вместо нее был принят термин «справедливость» (адалят).
Аль-Фараби и другие более поздние мыслители заявляли, что «золотую середину», выраженную понятиями «итидаль» и «васат», не следует понимать как фиксированную точку в математическом смысле. Подобно тому, как для детей и взрослых разное питание считается сбалансированным или зимой и летом разная температура называется умеренной, так и «итидаль» в поступках и добродетелях бывает разным в зависимости от состояния людей, времени, места и т.д. Например, у богатого человека «итидаль» в щедрости должен тяготеть к «ифрату» (чрезмерности). То же самое касается героизма у воина, милосердия у матери и т.п. Соответственно, то, что для одного человека считается добродетелью, может считаться низостью для другого.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Статьи
Другие посты
Новости

Сходства и различия подходов Корана и Ветхого и Нового Заветов к общим повествованиям 

02.07.2025   945   4 min.
Сходства и различия подходов Корана и Ветхого и Нового Заветов к общим повествованиям 

Профессор теологии из США утверждает, что хотя Священный Коран и предыдущие священные книги происходят из общих источников, у них есть свои особые подходы и повествования.

Как сообщает IQNA, четвёртая летняя школа "Отражение" на тему "Коран и Заветы: традиции, контексты и интертекстуальность" прошла в сентябре этого года. 


Это мероприятие проводилось в сотрудничестве с Университетом Экстера и с участием докладчиков из разных стран, которые ранее представили свои научные достижения в этой области в международных научных журналах или обществах.


На четвёртой летней школе "Отражение" было представлено 40 часов научных докладов с вопросами и ответами в течение 6 дней, и 19 профессоров из 14 различных стран представили 5 докладов на персидском языке и 14 докладов на английском языке.


Дэвид Пэнчанский, профессор ивритской библейской литературы, был одним из выступающих на этом курсе.


После публикации книги "История понимания мудрости" он обратил своё внимание на Коран. Он представил статьи о Коране на различных академических форумах. Он является членом Ассоциации библейской литературы, Международной ассоциации по изучению Корана и Ассоциации католической библии.


Несмотря на то что Пэнчанский является самоучкой в области библейских исследований, а не коранических, более 15 лет назад он начал изучение Корана из-за интереса к нарративному анализу и знакомству с арабским языком. Он сказал о своём решении изучать Священный Коран: "позвольте мне сказать вам, это изменило мою жизнь."


Метод исследования Пэнчанского в книге "Соломон"

В этой онлайн-презентации Дэвид Пэнчанский обсуждал свою недавнюю книгу "Соломон и муравей: "Коран и Библия в диалоге" и изучал богатую нарративную традицию Корана и её пересечение с текстами Священного Писания."

Он подчеркнул, что эта книга посвящена сравнительному и литературному анализу рассказов в Коране и Библии, особенно в отношении истории Соломона и муравья. Он отметил, что книга, опубликованная в 2021 году, является результатом более чем десятилетнего изучения, перевода и размышлений.

Этот исследователь рассказал о методе, использованном в книге, сообщив, что он сосредоточился на повествованиях, которые занимательны и не перекрываются с отчетами из Библии. Он в основном выбрал коранические истории, которые не имеют прямого отношения к библейским рассказам.


Вместо того чтобы обсуждать общие персонажи, такие как Адам, Ной, Моисей и Иисус, он искал истории, которые имеют отличия от библейских повествований или содержат неожиданные и сложные элементы.
Общие источники Корана и Заветов

Этот доклад демонстрирует, что хотя Коран и Библия происходят из различных религиозных традиций, они взаимодействуют и вступают в диалог в повествовании некоторых основных рассказов о Боге, зле и сверхъестественных существах.
Он также признал эмоциональную и духовную силу связи с Кораном на более глубоком уровне и сказал: "чтение Корана обогатило моё понимание этих сур. Это было как медитация и молитва."

Пэнчанский сказал: "чтение английского перевода Корана как средства для понимания величия Корана не кажется достаточным. Разница между переводом Корана и текстом Корана на арабском языке настолько велика, что мусульмане обычно не называют английскую версию переводом, а называют её интерпретацией. Безусловно, они правы. Коран на арабском языке изысканен и красив. Человек понимает детали; у него есть особенности, которые трудно перевести."

Он продолжил: "Коран и Библия совершенно разные. Несмотря на то, что я сравниваю их и нахожу много общих черт, я поражен их различиями в тоне, стиле и цели. Тем не менее, оба они являются продуктом одного духовного источника". 


Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира