Во времена правления Абульгази Бахадур-хана (1603-1663), который также прославился как историк и писатель, Хива переживала свой золотой век. Его книги «Родословное древо туркмен» и «Родословное древо тюрок» являются важными источниками по истории Средней Азии.
Согласно сведениям, приводимым в его труде, Абульгази Бахадур-хан родился в августе 1603 года, а его родословная восходит к Чингисхану. Его отец Араб Мухаммад-хан правил Хорезмом, но в 1619 году из-за изменения русла Амударьи перенес свою столицу в Хиву. Государственные обязанности Абульгази Бахадур-хан начал исполнять уже в 16 лет, когда ему было выделено наместничество в Касе. В следующем году его старшие браться подняли восстание против отца, но он сохранил ему верность. Когда Араб Мухаммад-хан потерпел поражение и был убит в бою, Абульгази Бахадур-хану пришлось искать убежище на чужбине. В последовавшие годы братоубийственной смуты он жил в Бухаре, Самарканде, Туркестане, Ташкенте, периодически участвуя в боевых действиях, одно время был ханом Ургенча. Схваченный врагами, Абульгази Бахадур-хан был сослан в крепость Абиверд, находившуюся под контролем Сефевидов. Таким образом, он десять лет оставался в Иране, затем ему удалось бежать. Потом снова начались скитания в поисках союзников. В конечном итоге, при поддержке хорезмской знати после смерти своего старшего брата в 1642 году он был избран вместо него ханом Ургенча, а в дальнейшем завоевал и Хиву, которая в то время была под властью Бухары. Так он стал правителем всего Хорезмского государства в 1645 году. Умер Абульгази Бахадур-хан в 1664 году вскоре после отречения от престола в пользу сына.
По данным издания Исламосфера, годы скитаний, проживание в Иране, Казахском ханстве, в Бухаре и Самарканде, среди закаспийских туркмен и у калмыцкого хана позволили Абульгази Бахадур-хану приобрести знания о народах региона, улучшить свой арабский язык и даже выучить монгольский. Он знал фарси на таком уровне, что, находясь в Иране, писал на нем стихи. Информацию, собранную им во время путешествий, Абульгази Бахадур-хан изложил в двух своих трудах, ставших ценными источниками по истории Средней Азии, – «Родословное древо туркмен» («Шаджара-и таракима») и «Родословное древо тюрок» («Шаджара-и турк»).
Как сообщает сам автор, «Родословное древо туркмен», завершенное им в 1659 году, он написал на чагатайском языке, избегая арабских и персидской терминов, по просьбе туркменской знати. В работе приводятся сведения о туркменах, Огуз-хане и его роде, во многом напоминая текст «Огуз-наме». Абульгази Бахадур-хан пользовался устными и письменными источниками, в частности народными преданиями и генеалогиями, хранившимися у туркменских беев и ходжей. На русский язык «Родословное древо туркмен» было переведено еще в конце XIX века и издано небольшим тиражом в Ашхабаде в 1892 году. После этого книга несколько раз переводилась и издавалась в XX веке. Классическим считается издание, осуществленное советским тюркологом А.Н.Кононовым.
«Родословное древо тюрок» затрагивает историю Шайбанидов, начиная со второй половины XV века. Но автор не смог завершить свой труд, это сделал его сын и преемник Ануш Бахадур. Работа рано получила признание на Западе. Ее обнаружил в Тобольске шведский офицер Табберт фон Страленберг, а после другой швед, Шенстрём перевел на немецкий в 1721 году. Затем последовали французский, русский и английский переводы. Историк Христиан Френ и казанский ученый Ибрагим Хальфин опубликовали оригинальную работу с латинским предисловием в Казани в 1825 году. На основе этого издания Н.А. Саблуков сделал перевод «Родословного древа тюрок» на русский язык, а Ахмед Вефик-паша – на османский.
Хотя произведения Абульгази Бахадур-хана носят эпический характер, они являются ценными источниками по истории среднеазиатских тюрок и происхождению тюркских народов.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Музей Священного Корана в Мекке предлагает посетителям всесторонний образовательный и интерактивный опыт, имитируя этапы ниспослания откровения Пророку (с.а.с.).
Как сообщает IQNA со ссылкой на "elbalad140", Музей Священного Корана, проект в культурном районе Хира (Гера) в Мекке, предлагает всесторонний образовательный и интерактивный опыт, объясняющий историю Священного Корана и демонстрирующий этапы откровения в современном стиле, сочетающем подлинность и современные технологии.
Опираясь на интерактивные дисплеи и передовые цифровые медиа, музей имитирует момент ниспослания откровения Пророку (с.а.с.) в пещере Хира, позволяя посетителям получить чувственный и когнитивный опыт, который оживляет те ключевые моменты в истории ислама и связывает посетителя с временным и пространственным контекстом ниспослания Священного Корана.
Музей включает в себя специализированные разделы по различным темам, включая историю написания Священного Корана, коранические науки и усилия по его сохранению на протяжении разных эпох. Кроме того, здесь представлены редкие рукописи и интерактивные пояснения, которые помогают облегчить осведомленность и расширить понимание среди различных возрастных групп.
Музей был создан как одна из основных частей культурного района Хира, который, являясь одним из культурных и туристических центров, расширяет религиозные и культурные знания паломников и посетителей Мекки и знакомит их с культурным, религиозным и историческим измерением Мекки.
Музей принимает посетителей из Саудовской Аравии и из-за рубежа и играет важную роль в повышении осведомленности об истории Корана современным способом, а его посещение считается образовательным и духовным опытом.
Проектирование и запуск этого музея осуществлялись в рамках интегрированной системы под наблюдением и при поддержке Королевского совета Саудовской Аравии в Мекке и священных местах, и это место, сочетающее знания и современные технологии, предлагает посетителям всесторонний опыт.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана