Делегация во главе с председателем Комитета по делам религий Содикжоном Тошбоевым и муфтием шейхом Нуриддином Холикназаром хазратом, которые находились в командировке в Саудовской Аравии, внимательно ознакомились с условиями, созданными для наших паломников в гостинице в Мекке.
Наши соотечественники, общаясь с руководителями сферы, выразили свое удовлетворение условиями для совершения обрядов умры и выразили свою бесконечную благодарность нашему уважаемому Президенту и должностным лицам, под руководством которых проводятся такие добрые дела.
Действительно, для наших соотечественников созданы все условия. Фойе этого отеля просторные, расставлены удобные кресла, а если посетитель захочет подняться в свой номер, работает достаточное количество лифтов. Находясь непосредственно в этом месте, представители Рабочей группы постоянно следят за требованиями и желаниями наших паломников.
Следует отметить, что в каждом номере есть имеется ванная комната, холодильник, тумба, стол-стул, журнальный столик, телефон, телевизор и современная мебель. Есть также компас киблы, молитвенный коврик, Коран и телевизор.
На кухне, рассчитанной на несколько сотен человек, подают три раза в день вкуснейшие блюда, свежие фрукты, салаты, сладости и соки.
В отеле есть медицинский кабинет и штат рабочей группы, а квалифицированные врачи и опытные специалисты постоянно обслуживают паломников. До мечети аль-Харам круглосуточно курсируют автобусы.
Наши граждане, в каком бы уголке мира они ни находились, становятся свидетелями того, что благородная идея по принципу «Во имя чести и достоинства человека», реализуемая главой нашей страны в Новом Узбекистане, действуют на практике. Поэтому, учитывая комфорт, внимание и почтение, созданные для совершения обрядов умры на Святой земле, наши паломники попросили руководителей сферы передать их искреннюю благодарность нашему уважаемому Президенту.
Хазрат муфтий вместе с нашими паломниками совершил полуденный намаз и помолился о мире на нашей земле и благополучии нашего народа.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
В Саудовской Аравии в комплексе печати и издания Корана «Король Фахад» был представлен проект печати двух новых переводов Корана.
Как сообщает IQNA со ссылкой на «shahd now», министр по делам ислама, пропаганды и наставлений Саудовской Аравии и руководитель комплекса печати Корана «Король Фахад» шейх Абдуллатиф бен Абдельазиз Аль аш-Шейх, посетив штаб-квартиру комплекса в Медине, представил проект печати двух новых переводов Корана в этом комплексе.
С этими двумя переводами общее количество переводов Корана в комплексе печати Корана «Король Фахад» с момента его основания достигнет 79, и эти переводы были сделаны на разные языки мира.
Министр по делам ислама Саудовской Аравии в своем выступлении на церемонии сказал: "Переводы Корана отражают особое внимание правительства Саудовской Аравии к Корану и служению мусульманам, а также предоставление им возможности читать Коран и понимать его на разных языках."
Абдуллатиф бен Абдельазиз Аль аш-Шейх также открыл два проекта развития в комплексе печати Корана «Король Фахад».
Он пояснил, что первый проект включает в себя запуск передовой цифровой платформы комплекса, которая предоставляет интерактивные возможности и широкий спектр услуг для всех пользователей, а второй проект включает в себя обновление и развитие оборудования для печати, сборки и цифровой сшивки, с использованием новых технологий, которые повышают скорость, эффективность и качество производства.
Комплекс печати и издания Корана «Король Фахад» — крупнейший центр печати и распространения Священного Корана во всем мире, который был открыт в Медине 30 октября 1984 года.
Этот комплекс считается одним из важнейших современных культурных и религиозных центров в Саудовской Аравии, который играет важную роль в печати и распространении правильных копий Священного Корана в различных вариантах по всему миру, особенно в исламских странах.
Основная задача этого центра — печатать и распространять Коран в вариантах, переданных по многочисленным цепочкам, которые одобрены исламскими учеными и мыслителями в области коранических наук. После подготовки первых копий каллиграфом подготовленный текст тщательно проверяется слово за словом и сопоставляется с утвержденным образцом. Эту проверку осуществляет «Научный комитет по сопоставлению и проверке копий Корана», который также использует записи декламаций известных чтецов исламского мира.
Система контроля печати также включает в себя несколько этапов, которые, помимо первоначального контроля и надзора, включают контроль и надзор в процессе печати и проверку окончательных образцов.
Наряду с центром контроля, центр перевода Священного Корана также отвечает за перевод слов откровения на разные языки, что делается для облегчения понимания Священного Корана мусульманами, которые не знают арабского языка, в соответствии с рекомендациями Пророка (с.а.с.) о донесении божественного послания до всех рабов Божьих.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана