С 25 января по 25 мая 2025 года в Джидде, Саудовская Аравия, проходит "II Международная биеннале исламского искусства". На престижной выставке представлены исламское наследие со всего мира, редкие рукописи, произведения каллиграфии и живописи, древние монеты, одежда и другие уникальные экспонаты.
Две страницы Катталангарского Корана, хранящиеся в библиотечном фонде Управления мусульман Узбекистана, выставлены на этой выставке. Инициатива выставления данного экспоната была выдвинута Фондом развития культуры и искусства Узбекистана.
***
Участие в выставке и процесс подготовки осуществлялся в несколько этапов. Председатель Управления мусульман Узбекистана, муфтий шейх Нуриддин Холикназар лично осмотрел Катталангарский Коран, хранящийся в библиотеке Духовного управления, и дал важные указания относительно его защиты, передачи будущим поколениям и достойного представления на международных выставках.
Первый заместитель председателя Управления мусульман Узбекистана Хомиджон домла Ишматбеков и заместитель председателя Зайниддин домла Эшонкулов проводили нашего представителя, отправившегося на выставку, со своими благословенными молитвами и пожелали, чтобы эта демонстрация принесла пользу нашей стране и исламскому наследию.
Руководитель библиотечного отдела Управления мусульман Узбекистана Камолиддин Махкамов посетил Джидду и, в сотрудничестве с представителями специальной выставочной группы и реставратором французского музея Лувр, разместил страницы Катталангарского Корана в специальном оборудовании в выставочном зале.
Можно сказать, что Катталангарский Коран является уникальной жемчужиной исламской цивилизации, и его страницы изучаются с большим интересом мировым научным сообществом и искусствоведами.
***
Международная биеннале исламского искусства - одна из крупнейших выставок, которая объединяет многих известных искусствоведов, историков и представителей научного сообщества со всего мира. Демонстрация бесценного исламского наследия Узбекистана стала одним из важных шагов в продвижении культурного и научного наследия нашей страны мировому сообществу.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Премьер-министр Малайзии Анвар Ибрагим заявил, что его правительство выделит больше средств Фонду перевода Корана «Расту», чтобы донести послание Корана до всех людей мира путем перевода Корана на большее количество языков.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Бернама", премьер-министр Малайзии заявил, что его правительство выделит больше средств фонду «Расту», чтобы облегчить перевод Корана на 30 других языков и расширить его глобальный охват.
На церемонии открытия 30-го издания и перевода Корана на русский язык в Путраджайе премьер-министр Малайзии Анвар Ибрагим заявил, что инициатива перевода Корана на разные языки, включая перевод Корана на русский язык, основана на текущей миссии фонда по подготовке переводов на 30 языков и расширяет сферу действия глобального послания Корана во всем мире.
Анвар, который также является министром финансов, сказал, что этот шаг укрепит позиции Малайзии как одного из ведущих производителей Корана в мире, наряду с Саудовской Аравией и Египтом, и в то же время закрепит ее роль как регионального лидера в этой области.
В программе, которая сопровождалась церемонией начала контейнерных перевозок Корана за границу, он сказал: "В любую страну, куда я еду, будь то Перу, Бразилия, Камбоджа, Лаос, Китай или Россия, я всегда беру с собой переведенный Коран, чтобы подарить его правительствам, исламским центрам или местным мечетям."
Он сказал, что эта инициатива соответствует подходу правительства, который подчеркивает распространение мудрого послания ислама, основанного на знаниях и понимании, как средство борьбы с фанатизмом и исламофобией на международном уровне.
Фонд «Расту» под руководством Абдула Латифа Мирасы, исполнительного директора и исполнительного директора Насераль-Корана, намерен увеличить количество переводов Корана до 60 языков в течение следующих трех лет за счет увеличения бюджета.
Между тем, Анвар сказал, что Мусхаф Мадани, который, как ожидается, будет представлен в месяц Рамадан в следующем году, был вдохновлен его опытом в Джакарте в Индонезии, где он видел рукописные копии Корана, украшенные местными художественными мотивами из разных регионов страны.
Он сказал, что этот подход не только отражает глобальное послание Корана, но и чтит элементы культурного наследия, которые не противоречат духу священной книги.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана