Сайт работает в тестовом режиме!
05 Июль, 2025   |   10 Мухаррам, 1447

город Ташкент
Фаджр
03:12
Шурук
04:56
Зухр
12:33
Аср
17:42
Магриб
20:03
Иша
21:39
Bismillah
05 Июль, 2025, 10 Мухаррам, 1447
Новости

Религиозные деятели активно участвуют в проекте "Зеленое пространство"

17.03.2025   8089   1 min.
Религиозные деятели активно участвуют в проекте

В соответствии с постановлением нашего уважаемого Президента "О достойном проведении благословенного месяца Рамаpан" в этом году священный месяц проводится под лозунгом "Рамазан - месяц щедрости, единства и единодушия".
16 марта главный имам-хатиб Наманганской области Мусохон домла Аббосиддинов, а также имам-хатибы и имам-наибы, работающие в регионе, организовали мероприятие по посадке саженцев в рамках общенационального проекта "Зеленое пространство" в трех районах Наманганской области: Давлатабадском, Уйчинском и Чартакском. В ходе мероприятия на 1 гектаре было высажено более 3500 декоративных саженцев.
В эти дни религиозные деятели в различных регионах нашей страны активно участвуют в посадке саженцев в рамках общенационального проекта "Зеленое пространство". Под девизом "Природа - это аманат Всевышнего Аллаха" осуществляется широкомасштабная работа.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Религиозные деятели активно участвуют в проекте Религиозные деятели активно участвуют в проекте Религиозные деятели активно участвуют в проекте Религиозные деятели активно участвуют в проекте Религиозные деятели активно участвуют в проекте Религиозные деятели активно участвуют в проекте Религиозные деятели активно участвуют в проекте Религиозные деятели активно участвуют в проекте Религиозные деятели активно участвуют в проекте
Другие посты
Новости

Инициатива мусульман Андалусии по переводу Священного Корана 

27.06.2025   7688   2 min.
Инициатива мусульман Андалусии по переводу Священного Корана 

Профессор истории религий и цивилизаций в Марокко считает, что перевод Священного Корана является одним из аспектов противостояния Запада и мусульман после падения Андалусии.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Аль-Джазиру", Абд аль-Азиз Шахбар, профессор истории религий и цивилизаций в Марокко, отметил, что перевод Священного Корана стал одним из полей противостояния Запада и мусульман после падения Андалусии. 

Он в программе «Аям Аллаха» на канале Аль-Джазир Мубашир сообщил, что после падения Андалусии мориски переводили значения Священного Корана особенным образом.

Этот марокканский профессор объяснил, что мориски были мусульманами Андалусии, находившимися под властью христиан Андалусии, некоторые из которых были изгнаны, некоторые остались, а некоторые стали христианами.

Эксперт продолжил: "мореиски интерпретировали Священный Коран в таких произведениях, как «Тафсир аль-Куртуби», в котором аят записывался на арабском языке и переводился с арабского на испанский шрифтом, таким образом, аяты писались латиницей."


Он добавил, что латинский испанский был смесью древнего латинского и арабского языков.

Профессор истории религий университета Абд аль-Малика ас-Саади в городе Тетуан на севере Марокко сказал, что полный перевод Священного Корана в «рукописной версии Толедо 1610 года» был свободен от всех ошибок, которые возникли в более позднем испанском языке.

Он считает, что мориски подходили к произношению при переводе Корана очень продуманно. Например, в переводе имени «Ар-Разик», для которого нет испанского слова, способного передать его значение.
Шахбар добавил, что перевод морисков предотвратил ошибки, которые могли возникнуть в других переводах.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира