Сайт работает в тестовом режиме!
26 Декабрь, 2025   |   6 Раджаб, 1447

город Ташкент
Фаджр
06:22
Шурук
07:47
Зухр
12:29
Аср
15:19
Магриб
17:04
Иша
18:23
Bismillah
26 Декабрь, 2025, 6 Раджаб, 1447
Новости

Классика Рамадана: песни, которые в Египте ассоциируются со священным месяцем

27.03.2025   3438   3 min.
Классика Рамадана: песни, которые в Египте ассоциируются со священным месяцем

В Египте есть несколько песен, которые имеют особую связь с Рамаданом, пишет Галия Таман.
Все ставшие классикой египетские песни, посвященные Рамадану, изначально появились на радио. По данным издания «Исламосфера», в эпоху до распространения телевидения это был единственный способ для певцов и композиторов донести свои творения до массовой аудитории. 
«Вахави йа вахави айаха»
Эта песня была написана в 1937 году. Интересно, что в ней смешано несколько языков. Слово вахави на коптском означает «привет», а айаха с древнеарабского языка переводится как «луна». Таким образом, песня приветствует новый месяц, который символизирует начало Рамадана. Исполнил «Вахави йа вахави айаха» певец Ахмед Абдель Кадер, который обрел популярность благодаря ей.
«Рамадан гана»
Эта классическая песня, название которой переводится как «Рамадан наступил», служит официальным объявлением о начале священного месяца в Египте. В 50-х годах ее должен был исполнить Ахмед Абдель Кадер, но, поскольку он уже спел «Вахави йа вахави айаха», радио отказалось его приглашать, потому что каждому артисту разрешалось выступить только с одной песней. Именно тогда на сцене появился Мухаммед Абдель Мутталиб, который и исполнил «Рамадан гана».
«Аху джа йа валяд»
Эту песню исполнило женское трио Саляса аль-Марах, пользовавшееся большой известностью в 1950-х годах. Голоса его участниц, Сафы, Вафы и Саны, звучали в самых популярных песнях Рамадана, традицию которых в те годы возрождало радио. «Аху джа йа валяд», впервые прозвучавший в 1959 году, был одним из таких хитов. 
 «Мархаб шахр ас-саум»
Как и «Рамадан гана», «Мархаб шахр ас-саум», что переводится как «Приветствие месяцу поста», – это ещё одна песня, которая напоминает о наступлении Рамадана. Для ее исполнения был выбран певец Абдулазиз Махмуд, а репетиция и запись проходили в садах Института арабской музыки. В 1966 году она была исполнена на радио и остается одной из самых популярных песен Рамадана в Египте по сей день.
«Ар-раджаль да хайгинини»
В отличие от вышеперечисленных, «Ар-раджаль да хайгинини» – это шутливая песня, в которой с юмором описывается поведение египтян во время священного месяца. Ее исполнили легендарные Саба и Фуад аль-Мухандас. Как рассказывают, однажды Саба гостила у Фарида аль-Атраша и познакомилась с поэтом Хусейном аль-Саидом, который и подарил ей эту песню. Она сразу же влюбилась в нее и настояла на том, чтобы исполнить её, хотя друзья отговаривали певицу от этого из-за ее неоднозначного текста. Песня рассказывает о недовольстве жены своим мужем во время Рамадана из-за его бесконечных просьб. Забавное исполнение мгновенно сделало ее культовым хитом.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

«Corriere della Sera» о стране, где переплетаются история, память и религии

22.12.2025   1638   1 min.
«Corriere della Sera» о стране, где переплетаются история, память и религии

В самой читаемой в Италии газете «Corriere della Sera» опубликована статья под заголовком «В Узбекистане, погруженном в увлекательные узлы памяти и религий», сообщает ИА «Дунё».
Автор статьи - журналист издания Маурицио Капрара представляет Узбекистан как страну с уникальным историческим наследием, богатой культурой и особым геополитическим положением, делающим ее все более привлекательной для европейских туристов.
Подчеркивается, что Узбекистан, обладающий выдающимися шедеврами древней архитектуры, редко оказывается в центре современных европейских новостей, однако в последние годы вызывает растущий интерес у путешественников. Сегодня страна воспринимается как безопасная и самобытная альтернатива для зарубежного отдыха.
Журналист подробно описывает маршрут путешествия по Трансоксиане - историческому региону за рекой Оксус. В числе ключевых пунктов названы оазис Хива, Бухара с ее охристыми стенами, Самарканд - город, связанный с именами Александра Македонского и Амира Темура, а также Шахрисабз и Ташкент. Особое внимание уделяется архитектурному наследию, мозаикам, мечетям, медресе и дворцам, входящим в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
В публикации также затрагиваются демографические и исторические аспекты. Указывается, что Узбекистан, площадь которого почти в полтора раза больше Италии, почти на 90 процентов является мусульманской страной. Напоминается и о советском периоде, а также о малоизвестном факте превращения республики в убежище для сотен тысяч евреев, спасшихся от Холокоста в годы сталинских депортаций.
Резюмируя статью, Маурицио Капрара делает вывод, что с туристической точки зрения Узбекистан сегодня представляет собой страну, где переплетаются память, религии и история, открывающие европейскому читателю новое и малоизведанное направление для путешествий.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира