Сайт работает в тестовом режиме!
27 Июнь, 2025   |   2 Мухаррам, 1447

город Ташкент
Фаджр
03:06
Шурук
04:51
Зухр
12:31
Аср
17:41
Магриб
20:03
Иша
21:42
Bismillah
27 Июнь, 2025, 2 Мухаррам, 1447
Новости

В Иране обнаружена мечеть 2 века хиджры

14.04.2025   3492   1 min.
В Иране обнаружена мечеть 2 века хиджры

Во время археологических раскопок в древнем иранском городе Джирофт были обнаружены руины мечети, возраст которой составляет 1200 лет. Ученые полагают, что мечеть была построена при правлении династии Саффаридов, передает News Info.
«Мы обнаружили дополнительную территорию, которая указывает на внушительные размеры мечети.  На данный момент раскопано около 1000 квадратных метров. Есть основания полагать, что реальная площадь мечети значительно больше», - рассказал руководитель археологической группы Хамиде Шубак. 
Согласно предварительным данным анализа, мечеть достраивалась и увеличивалась в размерах вместе с ростом населения, передает IslamNews. 
«Мечеть, найденная в древнем Джирофте, считается древнейшей из обнаруженных в восточных исламских странах. Ее возведение было инициировано Якубом ибн Лейсом ас-Саффаром, основателем династии Саффаридов (861-1003 гг. н. э.), во втором веке хиджры", - говорит Шубак.
Первоначальное строительство мечети было завершено в эпоху Саффаридов, в третьем веке хиджры. В период правления Сельджуков мечеть была преобразована: были добавлены украшения из кирпича и гипса, а также надписи.
В Средние века Джирофт являлся крупным городом. Мечеть располагалась в 12 километрах от его центра.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

Инициатива мусульман Андалусии по переводу Священного Корана 

27.06.2025   814   2 min.
Инициатива мусульман Андалусии по переводу Священного Корана 

Профессор истории религий и цивилизаций в Марокко считает, что перевод Священного Корана является одним из аспектов противостояния Запада и мусульман после падения Андалусии.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Аль-Джазиру", Абд аль-Азиз Шахбар, профессор истории религий и цивилизаций в Марокко, отметил, что перевод Священного Корана стал одним из полей противостояния Запада и мусульман после падения Андалусии. 

Он в программе «Аям Аллаха» на канале Аль-Джазир Мубашир сообщил, что после падения Андалусии мориски переводили значения Священного Корана особенным образом.

Этот марокканский профессор объяснил, что мориски были мусульманами Андалусии, находившимися под властью христиан Андалусии, некоторые из которых были изгнаны, некоторые остались, а некоторые стали христианами.

Эксперт продолжил: "мореиски интерпретировали Священный Коран в таких произведениях, как «Тафсир аль-Куртуби», в котором аят записывался на арабском языке и переводился с арабского на испанский шрифтом, таким образом, аяты писались латиницей."


Он добавил, что латинский испанский был смесью древнего латинского и арабского языков.

Профессор истории религий университета Абд аль-Малика ас-Саади в городе Тетуан на севере Марокко сказал, что полный перевод Священного Корана в «рукописной версии Толедо 1610 года» был свободен от всех ошибок, которые возникли в более позднем испанском языке.

Он считает, что мориски подходили к произношению при переводе Корана очень продуманно. Например, в переводе имени «Ар-Разик», для которого нет испанского слова, способного передать его значение.
Шахбар добавил, что перевод морисков предотвратил ошибки, которые могли возникнуть в других переводах.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира