Хадж Риоити Омар Мита, японский переводчик и первый человек, переведший Священный Коран на японский язык.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Muslims Around the World", «Риоити Мита» или Хадж Омар Мита родился в 1892 году в городе Симоносеки, расположенном в префектуре Ямагути на острове Кюсю в западной Японии, в семье самураев и буддистов. Он получил высшее образование по специальности коммерция на экономическом факультете Университета Ямагути и окончил его в 1916 году.
Во время учебы Мита изучал книги Хаджа Омара Ямаоки, японского мусульманина. Эти книги были первым источником его знакомства с исламом.
По этой причине он продолжал свой путь в течение 30 лет, пока свет единобожия не засиял в его сердце.
После окончания университета Риоити Мита поехал в Китай, где познакомился с исламом через мусульман этой страны. В 1920 году он написал статью под названием «Ислам в Китае», которая была опубликована в журнале «Токизай Кинкиу». Он был очень впечатлен образом жизни китайских мусульман и в то время хорошо овладел китайским языком.
В 1921 году он вернулся в Японию и, слушая лекции Хаджа Омара Ямаоки, получил больше знаний об исламе.
Во время китайско-японской войны он также был отправлен в Северный Китай компанией Маньчжурской железной дороги. Он находился под влиянием китайских мусульман и мечтал, чтобы японское общество также было таким исламским обществом.
С тех пор Мита посетил многие страны, включая Саудовскую Аравию, и участвовал во многих встречах и конференциях. Он также написал книги о связи ислама с другими религиями и о жизни людей в исламском обществе.
В возрасте 49 лет Риоити Мита отправился в одну из мечетей Пекина, столицы Китайской Народной Республики, чтобы заявить о своем желании принять ислам. Поэтому в 1941 году он обратился в ислам и сменил свое имя на Омар Мита.
Хадж Омар Мита вернулся в Японию в 1945 году после окончания войны и сначала начал работать в Университете Кансай.
В 1957 году он поехал в Пакистан и занялся исламской деятельностью. В 1960 году он совершил хадж, а после смерти Садика Имаидзуми, первого председателя Японской мусульманской ассоциации (JMA), Мита был избран председателем этой ассоциации.
За время своего председательства в этой ассоциации он написал две важные книги об исламе на японском языке: «Понимание ислама» и «Введение в ислам». Он также перевел книгу «Жизнь сподвижников» Мухаммада Закарии на японский язык и несколько языков стран Восточной Азии.
28 июля 1972 года Хадж Омар Мита опубликовал первое издание перевода Священного Корана на японский язык, а исправленное издание было опубликовано в 1982 году.
После смерти жены он ушел с работы и поселился в Токио, посвятив все свое время пропаганде ислама. Он умер в 1983 году.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Лучшие участники третьего Международного конкурса по заучиванию, чтению и таджвиду Корана в балканском регионе, который проходил в Косово, были награждены Министерством исламских дел Саудовской Аравии.
По сообщению IQNA со ссылкой на "ajel.sa", церемония прошла 11 мая по инициативе Министерства исламских дел, пропаганды и ориентации Саудовской Аравии в сотрудничестве с Исламским машатом (Управление по делам мусульман) Косово и посольством Саудовской Аравии в Албании в Приштине, столице Косово.
Мероприятие прошло под наблюдением Абдул Латифа бен Абдельазиза Аль аш-Шейха, министра исламских дел, пропаганды и ориентации Саудовской Аравии и генерального инспектора международных и внутренних конкурсов Корана в этой стране, и в нем приняли участие дипломаты и исламские деятели Саудовской Аравии, Косово, Албании и других стран балканского региона.
Программа сопровождалась показом документального фильма об усилиях Саудовской Аравии по служению Корану и его приверженцам, о ходе конкурса в течение трех прошлых периодов и о том, как проводятся соревнования в текущем периоде.
Посол Саудовской Аравии в Албании Фейсал бин Гази Хифзи в своем выступлении на церемонии сказал: "это событие отражает глубину культурных связей между народами исламского мира, и поддержка Саудовской Аравией этого международного конкурса соответствует политике этой страны, направленной на служение Корану, распространение исламских ценностей и поощрение различных поколений к заучиванию и размышлению над Кораном."
Согласно этому сообщению, третий Международный конкурс Корана стран Балканского полуострова и сопутствующие ему программы обошлись в один миллион двести тысяч саудовских риалов, и эти соревнования были проведены с целью укрепления присутствия Корана и его приверженцев в исламских обществах.
В конкурсе приняли участие Косово, Албания, Босния и Герцеговина, Черногория, Северная Македония, Италия, Турция, Греция, Болгария, Чехия, Кипр, Словения, Хорватия, Румыния, Сербия, Эстония, Бельгия, Украина, Грузия, Россия, Беларусь и Сан (Сен) Марино.
Также в конкурсе были представлены следующие номинации: заучивание всего Корана, заучивание 10 частей, заучивание пяти частей, заучивание двух частей и чтение 5 частей Корана с таджвидом и красивым исполнением, и в этом конкурсе приняли участие 2 350 женщин и мужчин из 22 стран.
Стоит отметить, что Министерство исламских дел Саудовской Аравии проводит внутренние, международные и региональные конкурсы Корана по заучиванию, чтению и толкованию Корана в разных странах мира, и международные судьи и эксперты в области науки о чтении Корана, наблюдая за этими конкурсами, берут на себя судейство соревнований.
Эти соревнования приветствуются мусульманами всего мира, и в ходе них мусульмане разных стран собираются вокруг Корана с целью распространения ценностей и принципов Корана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана