Библиотека «Шелковый путь» — это научная и специализированная библиотека для понимания ислама и мусульманского общества народом Китая, которая устраняет негативные представления о мусульманах и исламе.
Как сообщает IQNA, веб-сайт сети «Аль-Джазира» в репортаже знакомит с библиотекой «Шелковый путь», основанной китайским мусульманином. В первой части этого репортажа рассматривалось, как была основана библиотека «Шелковый путь» и метод работы Ноя Ахмада, основателя этой библиотеки. Теперь вы можете ознакомиться с переводом второй части этого репортажа:
Ной Ахмад сказал о важности передачи науки и знаний будущим поколениям в Китае: "познавательная связь очень важна для мусульман Китая и даже для широкой публики в этой стране, и поэтому команда библиотеки «Шелковый путь» пытается сделать свои публикации больше похожими на свободный университет, который не воздвигает стен между арабской, исламской и китайской культурами, и таким образом ислам, цивилизация и история, исламские концепции, а также арабская культура становятся известны даже немусульманам."
В 2022 году библиотека «Шелковый путь» имела 4 филиала в Пекине, Шанхае, Нинся и Цинхае, но из-за условий коронавируса и экономической ситуации в последние годы эти 4 филиала были вынуждены закрыться в конце прошлого года, и теперь книги продаются в социальных сетях и через официальные издательства.
Ной Ахмад говорит: "в нынешних условиях Китая и мира мы видим, что письменное слово, написанное сотни или, возможно, более тысячи лет назад, может снова приобрести высокую ценность, поэтому печать старых книг — один из самых эффективных и недорогих способов передачи науки и знаний, и в долгосрочной перспективе он остается средством обмена цивилизациями и культурами между народами."
Важность этой культурной и научной работы становится ясна, когда мы знаем, что многие из тех, кто покупает эти книги, — это широкая публика в Китае, а не только мусульмане. Эти книги также полезны для экспертов, политиков, китайских исследователей и дипломатов в ознакомлении с арабской и исламской культурой и лучшем понимании арабского и исламского мира, и этому правительство Китая сегодня придает большое значение.
На первом этапе проекта библиотеки «Шелковый путь» основное внимание уделялось китайскому переводу литературных и художественных книг в качестве входного пути для перевода арабских книг и культурной и цивилизационной коммуникации, и издатели смогли опубликовать более 80 наименований книг в издательстве библиотеки «Шелковый путь» за 10 лет.
Одним из книг, переведенных на китайский язык, является «Гулистан» Саади, который считается одной из важнейших книг персидской литературы. Переводчиком этой книги является мусульманин, известный как шейх Мухаммед Макин, который был первым переводчиком Корана на китайский язык. Мухаммед Макин был одним из основателей факультета арабских исследований в Пекинском университете.
Одной из первых книг о жизнеописании, истории и биографии является книга «Жизнь пророка Мухаммеда (С.А.С)» Мухаммеда Хусейна Хейкала, которая переиздавалась 5 раз, и есть запросы на дальнейшие издания. Также на китайский язык переведена книга «Биография Али ибн Абу Талиба (мир ему)» доктора Али ас-Салляби.
Библиотека Шелкового пути также перевела и опубликовала на обоих языках коллекцию из 6 книг о мудрости, истории и философии с китайского на арабский язык, в том числе книгу «Чангшу», «Лаоцзы» и книгу «Беседы» Конфуция.
На втором этапе своего проекта Библиотека Шелкового пути подготовила список книг для перевода и публикации, которые, как ожидается, начнутся с начала 2025 года, и перевод и редактирование большинства из них завершены. Этот список состоит из почти 200 книг, которые издаются с целью укрепления диалога между арабской и исламской культурами и цивилизациями и цивилизацией китайского народа.
Среди наиболее важных из этих книг - «Сихах Ситта» в 38 томах, перевод которых завершен и в настоящее время находится на стадии редактирования. Эта работа заняла несколько лет, и это первый раз, когда «Сихах», которые включают хадисы Пророка Ислама (С.А.С) и являются выдающимися книгами суннитов, представлены на китайском языке, а также первый раз в истории Китая, когда эти книги издаются на двух языках, арабском и китайском; таким образом, что на каждой странице содержится арабский текст и его китайский перевод.
Переводчиком этих шести книг также является Муса Ю Тун Цзинь из провинции Нинся, расположенной на юго-западе Китая, и имам мечети этого региона, который проделал эту работу в очень тяжелых экономических и физических условиях.
Среди исторических книг, которые издательство Библиотека Шелкового пути готовит к печати, есть две книги об Омейядском и Аббасидском халифатах Мухаммеда Хидр Бека и еще четыре книги о правлении Зангидов, Фатимидов, Сельджуков и Османской империи доктора Али ас-Салляби и еще одна книга о правлении Сефевидов Мухаммеда Сухейля Таккуша.
Эта библиотека планирует издать книгу объемом около 1000 страниц о женах и дочерях Пророка (С.А.С), включающую их биографии. Эта книга - известная энциклопедия, написанная Аишей Абдуррахман бинт аш-Шати, которая была переведена на китайский язык Фаридой Ванг Фу, ученицей покойного переводчика Абдуррахмана Макина.
Библиотека Шелкового пути не оставила без внимания и книги по мусульманскому праву, и группа переводчиков перевела книгу «Аль-Харадж» судьи аль-Куда, Абу Юсуфа аль-Ансари, ученика имама Абу Ханифы, из-за ее важности для мусульман ханафитского мазхаба в Китае.
Книга «Канун» Ибн Сины также находится в списке готовящихся к печати книг этой библиотеки. Она состоит из 5 томов, и 5 переводчиков занимались ее переводом около 8 лет. Ожидается, что эта книга будет иметь большое значение для врачей и студентов традиционной медицины в Китае.
В будущем издательство библиотеки Шелкового пути планирует подготовить к печати третью серию специализированных книг по арабскому языку, фикху, усуль аль-фикх, наукам о хадисах, тафсиру и наукам о Коране, а также несколько книг и романов для ознакомления с палестинским вопросом и историей Палестины за последние десятилетия.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
В предыдущей статье мы говорили о господине всех творений (мир ему и благословение) и о том, насколько глубоко мы в действительности знаем его. Мы задали вопросы, которые неизбежно возникают в сердце каждого, кто ищет путь к Пророку не формально, а по-настоящему, кто хочет следовать его руководству не выборочно, а во всех аспектах жизни. Большинство ограничивается формой и оболочкой — и лишь единицы стремятся к сути, передает IslamNews.
Одна из главных проблем — наше представление о его личности. Оно складывается из отдельных эпизодов, разрозненных историй, красивых, но обрывочных сцен. Эти фрагменты не дают увидеть цельный и гармоничный образ Мухаммада (мир ему и благословение) — господина всех посланников, имама идущих прямым путём и примера даже для тех, кто не принадлежит к исламу.
Мы знаем отдельные штрихи. Но не видим картины.
Именно поэтому знакомство с его личностью — это не накопление фактов, а соединение качеств, которые редко сходятся в одном человеке. Многие подражают ему во внешнем. В облике. В жестах. В деталях. Но лишь немногие задумываются о главном.
Возьмём, к примеру, компетентность. Сколько людей действительно стараются подражать ему в этом?
Человеку могут нравиться чьи-то личные качества: мягкость, улыбчивость, воспитанность, спокойствие. С таким приятно сидеть рядом, приятно говорить. Но стоит поручить ему дело — и всё рассыпается. Нет управления. Нет организации. Нет результата. Бывает и наоборот: человек достигает впечатляющих успехов, за ним цифры, проекты, победы. Но при близком общении обнаруживается грубость, ложь, лицемерие, пренебрежение обязанностями.
Поэтому не стоит удивляться, почему один терпит поражение, оставаясь честным, а другой преуспевает, несмотря на пороки. Компетентность — это одно. Нравственность — другое. Пророк (мир ему и благословение) разрывает этот порочный круг. В нём совершенная нравственность не была слабостью, а высочайшая компетентность — не была безнравственной. Он доказал, что подлинная сила — целостна.
В этом и кроется наша главная ошибка. Говоря о Пророке, мы почти всегда упоминаем лишь его нравственные качества — мягкость, прощение, милосердие — и забываем о другой его грани: стратега, правителя, организатора, о его способности управлять, планировать, принимать решения, видеть последствия и достигать целей. Именно поэтому многие восхищаются Наполеоном, отцами-основателями США и другими правителями и реформаторами, но не понимают, почему Пророк (мир ему и благословение) стоит выше всех них. Они просто не знают его с этой стороны.
А без этого невозможно целостное понимание его личности. Верующему необходимо видеть Пророка (мир ему и благословение) целиком, чтобы понять смысл хадиса: «Меня воспитал мой Господь — и сделал моё воспитание совершенным».
Эти слова не раскрываются, пока перед нами не сложится полная картина. Ведь если нам рассказывают о человеке, в котором соединились нравственность, разум, дисциплина и успех, у нас естественно возникает вопрос: как он был воспитан?
Образ человеческого совершенства
Некоторые представляют Посланника Аллаха (мир ему и благословение) как отрешённого аскета: если его обидели — он прощает; если разгневали — он снисходителен; если видит бедного — помогает; всегда приветлив, всегда улыбается… И на этом образ будто бы исчерпывается.
Но это не истина. Это упрощение.
Если внимательно вглядеться в его жизнь, становится ясно: перед нами личность исключительного масштаба. Разум такого уровня, что если бы перед ним предстали величайшие умы древности и современности, он превзошёл бы их в любой сфере — в политике, управлении, военном деле, реформаторстве.
Он был проницателен. Дальновиден. Понимал происходящее вокруг и видел дальше текущего момента. Он обладал сильной памятью, энергией, огромной работоспособностью. Люди тянулись к нему. Он выделялся среди окружающих — не громкостью, а ясностью.
Он отличался порядком во всём — в большом и малом. Он знал свой путь и шёл по нему. То, что Аллах внушал ему откровением, он принимал без колебаний. А в том, что было оставлено ему для выбора, действовал продуманно: планировал, расставлял приоритеты, готовился к следующему этапу, знал, что делать сегодня, что завтра, а что должно подождать.
И при всей этой строгости его сердце было необычайно мягким. Его милосердие не было ролью или функцией — оно было живым. Он плакал у могилы матери спустя десятилетия после её смерти. Он радовался своему сыну Ибрахиму, носил его на руках, заботился о нём. И когда ребёнок умирал у него на руках, его сердце скорбело, а глаза наполнялись слезами.
Но именно в этот момент — в момент утраты и боли — он не позволил чувствам затмить истину. В тот же день произошло солнечное затмение, и люди решили, что оно связано со смертью ребёнка. Тогда он встал и сказал: «Солнце и луна — два знамения Аллаха. Они не затмеваются ни из-за чьей смерти и ни из-за чьей жизни».
В этом и проявляется величие: сохранить ясность тогда, когда сердце разрывается от скорби.
Поэтому Посланник Аллаха (мир ему и благословение) был воплощением человеческого совершенства. Он был другом для сподвижников, мужем для жён, отцом для детей, наставником и руководителем — и в каждом из этих положений достигал высшей меры.
Это лишь небольшой штрих к личности Пророка, которого мы на самом деле почти не знаем.
Остановись и посмотри на себя. Что ты делал вчера утром? Что вечером? Что происходило с тобой в моменты беспечности, слабости, отдалённости от знания и добра? И соотнеси себя со словами Всевышнего: «Воистину, в Посланнике Аллаха для вас — прекрасный пример для тех, кто надеется на Аллаха и на Последний день» (Аль-Ахзаб, 21)
Насколько велико твоё следование ему в эти моменты? Ответ будет честным — и, скорее всего, болезненным. И причина проста: мы плохо знаем Пророка. А невозможно следовать за тем, кого ты почти не знаешь.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана