Сайт работает в тестовом режиме!
29 Декабрь, 2025   |   9 Раджаб, 1447

город Ташкент
Фаджр
06:23
Шурук
07:48
Зухр
12:30
Аср
15:21
Магриб
17:06
Иша
18:25
Bismillah
29 Декабрь, 2025, 9 Раджаб, 1447
Новости

«Шелковый путь»: китайская библиотека исламских произведений, от книг о сире до «Гулистана» Саади 

17.04.2025   7125   7 min.
«Шелковый путь»: китайская библиотека исламских произведений, от книг о сире до «Гулистана» Саади 

Библиотека «Шелковый путь» — это научная и специализированная библиотека для понимания ислама и мусульманского общества народом Китая, которая устраняет негативные представления о мусульманах и исламе.
Как сообщает IQNA, веб-сайт сети «Аль-Джазира» в репортаже знакомит с библиотекой «Шелковый путь», основанной китайским мусульманином. В первой части этого репортажа рассматривалось, как была основана библиотека «Шелковый путь» и метод работы Ноя Ахмада, основателя этой библиотеки. Теперь вы можете ознакомиться с переводом второй части этого репортажа:
Ной Ахмад сказал о важности передачи науки и знаний будущим поколениям в Китае: "познавательная связь очень важна для мусульман Китая и даже для широкой публики в этой стране, и поэтому команда библиотеки «Шелковый путь» пытается сделать свои публикации больше похожими на свободный университет, который не воздвигает стен между арабской, исламской и китайской культурами, и таким образом ислам, цивилизация и история, исламские концепции, а также арабская культура становятся известны даже немусульманам."
В 2022 году библиотека «Шелковый путь» имела 4 филиала в Пекине, Шанхае, Нинся и Цинхае, но из-за условий коронавируса и экономической ситуации в последние годы эти 4 филиала были вынуждены закрыться в конце прошлого года, и теперь книги продаются в социальных сетях и через официальные издательства.
Ной Ахмад говорит: "в нынешних условиях Китая и мира мы видим, что письменное слово, написанное сотни или, возможно, более тысячи лет назад, может снова приобрести высокую ценность, поэтому печать старых книг — один из самых эффективных и недорогих способов передачи науки и знаний, и в долгосрочной перспективе он остается средством обмена цивилизациями и культурами между народами."
Важность этой культурной и научной работы становится ясна, когда мы знаем, что многие из тех, кто покупает эти книги, — это широкая публика в Китае, а не только мусульмане. Эти книги также полезны для экспертов, политиков, китайских исследователей и дипломатов в ознакомлении с арабской и исламской культурой и лучшем понимании арабского и исламского мира, и этому правительство Китая сегодня придает большое значение.

На первом этапе проекта библиотеки «Шелковый путь» основное внимание уделялось китайскому переводу литературных и художественных книг в качестве входного пути для перевода арабских книг и культурной и цивилизационной коммуникации, и издатели смогли опубликовать более 80 наименований книг в издательстве библиотеки «Шелковый путь» за 10 лет.
Одним из книг, переведенных на китайский язык, является «Гулистан» Саади, который считается одной из важнейших книг персидской литературы. Переводчиком этой книги является мусульманин, известный как шейх Мухаммед Макин, который был первым переводчиком Корана на китайский язык. Мухаммед Макин был одним из основателей факультета арабских исследований в Пекинском университете.
Одной из первых книг о жизнеописании, истории и биографии является книга «Жизнь пророка Мухаммеда (С.А.С)» Мухаммеда Хусейна Хейкала, которая переиздавалась 5 раз, и есть запросы на дальнейшие издания. Также на китайский язык переведена книга «Биография Али ибн Абу Талиба (мир ему)» доктора Али ас-Салляби.
Библиотека Шелкового пути также перевела и опубликовала на обоих языках коллекцию из 6 книг о мудрости, истории и философии с китайского на арабский язык, в том числе книгу «Чангшу», «Лаоцзы» и книгу «Беседы» Конфуция.

На втором этапе своего проекта Библиотека Шелкового пути подготовила список книг для перевода и публикации, которые, как ожидается, начнутся с начала 2025 года, и перевод и редактирование большинства из них завершены. Этот список состоит из почти 200 книг, которые издаются с целью укрепления диалога между арабской и исламской культурами и цивилизациями и цивилизацией китайского народа.
Среди наиболее важных из этих книг - «Сихах Ситта» в 38 томах, перевод которых завершен и в настоящее время находится на стадии редактирования. Эта работа заняла несколько лет, и это первый раз, когда «Сихах», которые включают хадисы Пророка Ислама (С.А.С) и являются выдающимися книгами суннитов, представлены на китайском языке, а также первый раз в истории Китая, когда эти книги издаются на двух языках, арабском и китайском; таким образом, что на каждой странице содержится арабский текст и его китайский перевод.
Переводчиком этих шести книг также является Муса Ю Тун Цзинь из провинции Нинся, расположенной на юго-западе Китая, и имам мечети этого региона, который проделал эту работу в очень тяжелых экономических и физических условиях.
Среди исторических книг, которые издательство Библиотека Шелкового пути готовит к печати, есть две книги об Омейядском и Аббасидском халифатах Мухаммеда Хидр Бека и еще четыре книги о правлении Зангидов, Фатимидов, Сельджуков и Османской империи доктора Али ас-Салляби и еще одна книга о правлении Сефевидов Мухаммеда Сухейля Таккуша.
Эта библиотека планирует издать книгу объемом около 1000 страниц о женах и дочерях Пророка (С.А.С), включающую их биографии. Эта книга - известная энциклопедия, написанная Аишей Абдуррахман бинт аш-Шати, которая была переведена на китайский язык Фаридой Ванг Фу, ученицей покойного переводчика Абдуррахмана Макина.
Библиотека Шелкового пути не оставила без внимания и книги по мусульманскому праву, и группа переводчиков перевела книгу «Аль-Харадж» судьи аль-Куда, Абу Юсуфа аль-Ансари, ученика имама Абу Ханифы, из-за ее важности для мусульман ханафитского мазхаба в Китае.
Книга «Канун» Ибн Сины также находится в списке готовящихся к печати книг этой библиотеки. Она состоит из 5 томов, и 5 переводчиков занимались ее переводом около 8 лет. Ожидается, что эта книга будет иметь большое значение для врачей и студентов традиционной медицины в Китае.
В будущем издательство библиотеки Шелкового пути планирует подготовить к печати третью серию специализированных книг по арабскому языку, фикху, усуль аль-фикх, наукам о хадисах, тафсиру и наукам о Коране, а также несколько книг и романов для ознакомления с палестинским вопросом и историей Палестины за последние десятилетия. 

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

Самарканд как новое направление «Умра плюс»: диалог с Малайзией и Индонезией

18.12.2025   4825   3 min.
Самарканд как новое направление «Умра плюс»: диалог с Малайзией и Индонезией

Самарканд все увереннее заявляет о себе как о привлекательном центре паломнического и культурного туризма.
В хокимияте Самаркандской области состоялось онлайн-совещание, посвященное привлечению туристов из Малайзии и Индонезии в рамках программы «Умра плюс». Встреча прошла в формате видеоконференции на платформе Zoom и объединила представителей власти, дипломатического корпуса и туристической отрасли, передает УзА.
В обсуждении приняли участие хоким Самаркандской области Адиз Бобоев, послы Узбекистана в Малайзии и Индонезии, независимые международные консультанты в сфере туризма, а также представители аэропортов и авиакомпаний. Участники встречи сошлись во мнении: интерес туристов из стран Юго-Восточной Азии к духовному наследию Узбекистана стабильно растет, и Самарканд способен стать ключевой точкой маршрута «Умра плюс». В Малайзии и Индонезии насчитывается около 7 миллионов последователей накшбандийского тариката. Перед совершением умры многие из них хотят посетить святые места Узбекистана, в частности мавзолей Имама Бухари. Поэтому участники совещания рассмотрели возможности организации перелетов из Куала-Лумпура и Джакарты в Самарканд с учетом двухдневного пребывания, после чего паломники могли бы отправляться на умру рейсами узбекских авиакомпаний.
Специалисты обсудили разработку программы «Умра плюс» и соответствующих турпакетов с участием туристических компаний. Они предложили создать благоприятные условия для развития внутреннего и международного паломнического туризма, расширить транспортные маршруты и повысить качество предоставляемых услуг.
В ходе диалога особое внимание было уделено уникальному духовному и историческому потенциалу Самарканда — города, веками игравшего важную роль в развитии исламской цивилизации. Отмечалось, что посещение святых мест и архитектурных памятников может органично дополнить паломничество в Мекку и Медину, сделав путешествие более насыщенным и содержательным.
Живой интерес вызвали вопросы логистики и комфорта путешественников. Обсуждались возможности расширения прямых авиарейсов, упрощения стыковок, улучшения сервиса в аэропортах и гостиницах, подготовки гидов, владеющих языками и хорошо понимающих культурные особенности гостей из Малайзии и Индонезии.
Отдельное внимание было уделено продвижению Самарканда на зарубежных рынках. Участники предложили активнее использовать цифровые платформы, социальные сети и сотрудничество с ведущими туроператорами, формируя привлекательный и понятный образ региона как безопасного, гостеприимного и духовно значимого направления.
По итогам совещания хоким Самаркандской области Адиз Бобоев поручил ответственным лицам разработать и реализовать дорожную карту по увеличению потока туристов из Малайзии и Индонезии, а также обеспечить постоянное и эффективное взаимодействие с посольствами Узбекистана в этих странах.
Он отметил, что программа «Умра плюс» открывает новые возможности не только для развития туризма, но и для укрепления международных связей, культурного диалога и экономического сотрудничества. Самарканд, объединяющий в себе глубокую духовность и богатую историю, готов встречать гостей и делиться своим уникальным наследием с миром.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости Узбекистан