Сайт работает в тестовом режиме!
05 Июль, 2025   |   10 Мухаррам, 1447

город Ташкент
Фаджр
03:12
Шурук
04:56
Зухр
12:33
Аср
17:42
Магриб
20:03
Иша
21:39
Bismillah
05 Июль, 2025, 10 Мухаррам, 1447

Развивается сотрудничество с Министерством по делам Ислама и вакфов Катара

21.04.2025   11660   2 min.
Развивается сотрудничество с Министерством по делам Ислама и вакфов Катара

18 апреля, председатель Управления мусульман Узбекистана, муфтий Шейх Нуриддин Холикназар и председатель Комитета по делам религий Содикжон Тошбоев провели встречу с министром по делам Ислама и вакфов Катара Ганимом бин Шахином аль-Ганимом.
В начале беседы было отмечено, что развивающиеся отношения между Узбекистаном и Катаром, дружественные отношения между лидерами двух стран и подписанные на высшем уровне документы являются важным фактором ускоренного развития сотрудничества.
Высокопоставленному гостю была предоставлена подробная информация о реформах в религиозно-образовательной сфере в нашей стране, обновлениях в области свободы вероисповедания и условиях, предоставляемых для нашего многонационального народа. Особый интерес у делегации вызвали благотворительный общественный фонд "Вакф," научно-исследовательские центры, мечети и медресе, Центр фетв, а также учебные курсы по Корану и таджвиду.
Ганим бин Шахин аль-Ганим выразил удовлетворение своим первым визитом в Узбекистан, отметив, что эта земля является одним из центров мировой цивилизации, что наши великие мыслители внесли большой вклад в развитие человечества, и что такие ученые, как Имам Бухари и Имам Термизи, известны во всем мире.
На встрече обсуждались вопросы сотрудничества в области повышения квалификации религиозных деятелей, научных исследований, образования и паломнического туризма.
Гости посетили комплекс "Хазрати Имам" и высоко оценили работу, проводимую по сохранению памятников старины, сохранению научно-духовного наследия и широкой пропаганде исламского просвещения.
Высокопоставленные гости также посетили Ташкентский исламский институт имени Имама Бухари и близко ознакомились с деятельностью высшего учебного заведения.
После пятничной молитвы в мечети "Хазрати Имам" были вознесены молитвы о дальнейшем развитии сотрудничества между двумя странами.

 

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Развивается сотрудничество с Министерством по делам Ислама и вакфов Катара Развивается сотрудничество с Министерством по делам Ислама и вакфов Катара Развивается сотрудничество с Министерством по делам Ислама и вакфов Катара Развивается сотрудничество с Министерством по делам Ислама и вакфов Катара Развивается сотрудничество с Министерством по делам Ислама и вакфов Катара Развивается сотрудничество с Министерством по делам Ислама и вакфов Катара Развивается сотрудничество с Министерством по делам Ислама и вакфов Катара Развивается сотрудничество с Министерством по делам Ислама и вакфов Катара Развивается сотрудничество с Министерством по делам Ислама и вакфов Катара
Другие посты
Новости

Сходства и различия подходов Корана и Ветхого и Нового Заветов к общим повествованиям 

02.07.2025   1180   4 min.
Сходства и различия подходов Корана и Ветхого и Нового Заветов к общим повествованиям 

Профессор теологии из США утверждает, что хотя Священный Коран и предыдущие священные книги происходят из общих источников, у них есть свои особые подходы и повествования.

Как сообщает IQNA, четвёртая летняя школа "Отражение" на тему "Коран и Заветы: традиции, контексты и интертекстуальность" прошла в сентябре этого года. 


Это мероприятие проводилось в сотрудничестве с Университетом Экстера и с участием докладчиков из разных стран, которые ранее представили свои научные достижения в этой области в международных научных журналах или обществах.


На четвёртой летней школе "Отражение" было представлено 40 часов научных докладов с вопросами и ответами в течение 6 дней, и 19 профессоров из 14 различных стран представили 5 докладов на персидском языке и 14 докладов на английском языке.


Дэвид Пэнчанский, профессор ивритской библейской литературы, был одним из выступающих на этом курсе.


После публикации книги "История понимания мудрости" он обратил своё внимание на Коран. Он представил статьи о Коране на различных академических форумах. Он является членом Ассоциации библейской литературы, Международной ассоциации по изучению Корана и Ассоциации католической библии.


Несмотря на то что Пэнчанский является самоучкой в области библейских исследований, а не коранических, более 15 лет назад он начал изучение Корана из-за интереса к нарративному анализу и знакомству с арабским языком. Он сказал о своём решении изучать Священный Коран: "позвольте мне сказать вам, это изменило мою жизнь."


Метод исследования Пэнчанского в книге "Соломон"

В этой онлайн-презентации Дэвид Пэнчанский обсуждал свою недавнюю книгу "Соломон и муравей: "Коран и Библия в диалоге" и изучал богатую нарративную традицию Корана и её пересечение с текстами Священного Писания."

Он подчеркнул, что эта книга посвящена сравнительному и литературному анализу рассказов в Коране и Библии, особенно в отношении истории Соломона и муравья. Он отметил, что книга, опубликованная в 2021 году, является результатом более чем десятилетнего изучения, перевода и размышлений.

Этот исследователь рассказал о методе, использованном в книге, сообщив, что он сосредоточился на повествованиях, которые занимательны и не перекрываются с отчетами из Библии. Он в основном выбрал коранические истории, которые не имеют прямого отношения к библейским рассказам.


Вместо того чтобы обсуждать общие персонажи, такие как Адам, Ной, Моисей и Иисус, он искал истории, которые имеют отличия от библейских повествований или содержат неожиданные и сложные элементы.
Общие источники Корана и Заветов

Этот доклад демонстрирует, что хотя Коран и Библия происходят из различных религиозных традиций, они взаимодействуют и вступают в диалог в повествовании некоторых основных рассказов о Боге, зле и сверхъестественных существах.
Он также признал эмоциональную и духовную силу связи с Кораном на более глубоком уровне и сказал: "чтение Корана обогатило моё понимание этих сур. Это было как медитация и молитва."

Пэнчанский сказал: "чтение английского перевода Корана как средства для понимания величия Корана не кажется достаточным. Разница между переводом Корана и текстом Корана на арабском языке настолько велика, что мусульмане обычно не называют английскую версию переводом, а называют её интерпретацией. Безусловно, они правы. Коран на арабском языке изысканен и красив. Человек понимает детали; у него есть особенности, которые трудно перевести."

Он продолжил: "Коран и Библия совершенно разные. Несмотря на то, что я сравниваю их и нахожу много общих черт, я поражен их различиями в тоне, стиле и цели. Тем не менее, оба они являются продуктом одного духовного источника". 


Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира