60-летний марокканский каллиграф Омар, несмотря на двигательную инвалидность, которой он страдает с детства, из-за огромного желания писать Священный Коран, с неописуемой креативностью написал Коран на козьей шкуре.
По сообщению IQNA, интернет-сайт телеканала "Аль-Джазира" опубликовал репортаж об искусстве марокканского инвалида в написании Корана на козьей шкуре. В этом репортаже искусство этого марокканского инвалида описывается следующим образом:
Он держит правой рукой инструмент для выжигания, в то время как остальные части его тела не способны двигаться. Его лицо сияет от страсти, когда он с трудом пишет аяты суры "Аль-Фаляк" на гладком куске козьей шкуры, стараясь хорошо разместить слова на шкуре и согласовать их вдоль линий в соответствии с точными правилами и пропорциями.
Омар аль-Хади сидит в маленькой и скромной комнате в своем доме - который также является его художественной галереей - в городе Кенитра, к северу от Рабата, столицы Марокко, в своем инвалидном кресле и продолжает с вниманием и смирением писать аяты из Священного Корана, в то время как все его мысли и воспоминания заняты этой работой, а вокруг него полно инструментов и ручек разных размеров.
60-летний каллиграф Омар, несмотря на двигательную инвалидность, которой он страдает с детства, не сдается, и его огромное желание писать Священный Коран заставляет его заниматься этим делом. В интервью Al-Jazeera Net он сказал, что выбрал утро пятницы в 2015 году из-за святости этого дня для мусульман, чтобы начать свое писание, и работа по написанию Корана заняла три года.
Омар считает, что это первый случай, когда Коран был написан с помощью выжигания на козьей шкуре, и это новый опыт, который, по его мнению, никто раньше не делал, поэтому он считает эту работу "достижением".
История этого Корана
Среди разнообразных работ Омара страницы его первого Корана уникальны по красоте каллиграфии и украшениям и предвещают выполнение миссии, о которой давно мечтает каждый каллиграф. В то же время четыре ученицы, которые выучили Коран от Омара, проверяют и просматривают писания своего учителя, чтобы убедиться, что в них нет ошибок.
Омар был очень рад завершению написания своей рукописной версии Корана.
Эта версия Корана, которая весит около 100 кг, написана на 565 страницах из козьей шкуры, длина каждой страницы составляет 55 см, а ширина - 36 см.
Эти работы демонстрируют его редкую способность умело использовать дерево, кожу и медь и превращать их в художественные шедевры потрясающей красоты.
Омар рассказывает, что самым важным фактором, побудившим его к написанию Священного Корана, были постоянные поощрения его друзей, которые постоянно призывали его использовать свой талант каллиграфии для написания Корана.
Хотя ему ничего не известно о судьбе своей последней работы, он начал писать еще одну версию Корана, которую, как он надеется, будут использовать в мечети Аль-Харам в Мекке.
Этот каллиграф, несмотря на физическую инвалидность, неустанно продолжает заниматься каллиграфией и выражает свою любовь к жизни, которую он описывает как "полную ухабистых дорог", и проявляет творческий подход, который победил его инвалидность.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
В популярной иракской газет "Azzaman" опубликована статья под заголовком "Ирак и Узбекистан: исторические корни и обновляющийся путь", сообщает ИА «Дунё».
В статье отмечается, что отношения между Узбекистаном и Ираком имеют глубокие исторические корни. Сообщается, что со временем данное сотрудничество вышло за рамки формального взаимодействия, превратившись в прочную сеть человеческих связей — дружбы, профессиональных контактов и научного обмена. Выпускники узбекских вузов, вернувшись на родину, привезли с собой не только знания, но и тёплые воспоминания, сыгравшие значимую роль в укреплении взаимопонимания между двумя народами.
Как указывается в публикации, первые практические проявления иракско-узбекского сотрудничества относятся к 1950–1960-м годам, когда Ирак заключил образовательные и культурные соглашения с бқвшим Советским Союзом. В рамках этих договорённостей иракские студенты направлялись на обучение в ведущие университеты страны, в том числе Узбекистана.
Автор подчёркивает, что Ташкент, Самарканд, Бухара и Фергана получили широкую известность как крупные образовательные и научные центры в сферах востоковедения, медицины, инженерии, сельского хозяйства и физики. Образование, полученное иракскими студентами в этих городах, позволило многим из них впоследствии занять ведущие позиции в университетах и государственных учреждениях Ирака.
Отдельное внимание в статье уделяется созданию в 1970-е годы Иракско-узбекского общества дружбы. Как отмечает автор, данная культурно-общественная структура сыграла важную роль в укреплении взаимного доверия и расширении гуманитарных контактов. Общество организовывало культурные мероприятия, книжные выставки, молодёжные встречи, а также приём художественных и спортивных делегаций.
Автор также сообщает, что с 1970-х годов до конца 1980-х годов число иракских студентов, обучавшихся в узбекских высших учебных заведениях, стабильно увеличивалось. Они осваивали широкий спектр специальностей, включая медицину, инженерные науки, восточные языки, журналистику, сельское хозяйство, геологию, математику и физику. Сотни выпускников, вернувшихся в Ирак, стали профессорами, врачами, переводчиками, журналистами и инженерами, внеся весомый вклад в развитие страны.
В публикации подчёркивается, что общие воспоминания о студенческой жизни, ташкентской зиме, базаре Чорсу и тесных человеческих связях с узбекскими друзьями сформировали прочный гуманитарный мост, ставший частью коллективной памяти двух народов.
Как отмечается, после провозглашения независимости Узбекистана в 1991 году отношения между странами перешли на уровень прямого двустороннего взаимодействия. Были активизированы официальные контакты, подписан ряд соглашений в сферах образования, культуры, архивного дела, торговли и инвестиций.
Автор подчёркивает, что в этот период многие иракские граждане, в особенности выпускники узбекских вузов, вновь стали посещать Ташкент с целью восстановления академических и культурных связей, основанных на прочном историческом фундаменте.
В завершение статьи сообщается, что в Узбекистане сформировалась небольшая, но активная иракская община, в состав которой входят преподаватели, переводчики, журналисты и предприниматели. По мнению автора, именно эти люди сегодня выступают живым мостом между двумя государствами, содействуя развитию сотрудничества в сфере образования, перевода и культурной дипломатии.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана