Сайт работает в тестовом режиме!
23 Июль, 2025   |   28 Мухаррам, 1447

город Ташкент
Фаджр
03:32
Шурук
05:10
Зухр
12:35
Аср
17:37
Магриб
19:53
Иша
21:23
Bismillah
23 Июль, 2025, 28 Мухаррам, 1447
Новости

Инициатива мусульман Андалусии по переводу Священного Корана 

27.06.2025   9830   2 min.
Инициатива мусульман Андалусии по переводу Священного Корана 

Профессор истории религий и цивилизаций в Марокко считает, что перевод Священного Корана является одним из аспектов противостояния Запада и мусульман после падения Андалусии.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Аль-Джазиру", Абд аль-Азиз Шахбар, профессор истории религий и цивилизаций в Марокко, отметил, что перевод Священного Корана стал одним из полей противостояния Запада и мусульман после падения Андалусии. 

Он в программе «Аям Аллаха» на канале Аль-Джазир Мубашир сообщил, что после падения Андалусии мориски переводили значения Священного Корана особенным образом.

Этот марокканский профессор объяснил, что мориски были мусульманами Андалусии, находившимися под властью христиан Андалусии, некоторые из которых были изгнаны, некоторые остались, а некоторые стали христианами.

Эксперт продолжил: "мореиски интерпретировали Священный Коран в таких произведениях, как «Тафсир аль-Куртуби», в котором аят записывался на арабском языке и переводился с арабского на испанский шрифтом, таким образом, аяты писались латиницей."


Он добавил, что латинский испанский был смесью древнего латинского и арабского языков.

Профессор истории религий университета Абд аль-Малика ас-Саади в городе Тетуан на севере Марокко сказал, что полный перевод Священного Корана в «рукописной версии Толедо 1610 года» был свободен от всех ошибок, которые возникли в более позднем испанском языке.

Он считает, что мориски подходили к произношению при переводе Корана очень продуманно. Например, в переводе имени «Ар-Разик», для которого нет испанского слова, способного передать его значение.
Шахбар добавил, что перевод морисков предотвратил ошибки, которые могли возникнуть в других переводах.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Другие посты
Новости

Министерство вакуфов Египта объявило дату проведения отборочного тура международных соревнований по Корану в Египте 

18.07.2025   2626   4 min.
Министерство вакуфов Египта объявило дату проведения отборочного тура международных соревнований по Корану в Египте 

Министерство вакуфов Египта, объявив имена египетских участников, прошедших в отборочный устный экзамен для участия в тридцать вторых международных соревнованиях по Корану в Египте, объявило время проведения этого экзамена.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Ан-Наба", министерство вакуфов Египта объявило: "устный экзамен для участия в тридцать вторых международных соревнованиях по Корану в Египте для египетских участников начнется в воскресенье, 20 июля 2025 года , и продлится до 27 июля."
Лучшие из этого экзамена будут представлять Египет в этом раунде соревнований, которые вместе с представителями других стран примут участие в этом кораническом мероприятии.
Министерство вакуфов Египта попросило департаменты, связанные с министерством, проинформировать участников о необходимости присутствия на экзамене в 10 часов утра и объявило, что граждане Египта должны иметь при себе необходимые документы для участия в этом экзамене.
Эти документы включают копию национального удостоверения личности вместе с оригиналом, свидетельство о рождении и копию национального удостоверения личности опекуна ребенка, а также медицинскую справку или карту комплексных услуг для лиц с особыми потребностями.
Министерство вакуфов подчеркнуло необходимость обеспечения соблюдения участниками ранее объявленных условий и заявило, что несоблюдение этих условий может привести к дисквалификации на любом этапе конкурса.
Министерство также подчеркнуло, что египетские участники могут узнать об именах правомочных лиц и дате устного экзамена международных соревнований по заучиванию Корана в этой стране, перейдя по этой ссылке.
Тридцать вторые международные соревнования по Корану в Египте пройдут в память об учителе Шехате Мохаммаде Анваре, усопшем чтеце из Египта и исламского мира, в декабре 2025 года (Джумади аль-Ахир 1447 года хиджры), и на них будут чествовать великих египетских чтецов за их привлекательные и впечатляющие чтения в исламском мире.
Заучивание Корана (по рассказу Хафса от Асима) с таджвидом, толкованием и причинами ниспослания аятов, заучивание Корана по риваяту Хафса от Асима с таджвидом специально для неарабоязычных, заучивание Корана по риваяту Хафса от Асима или Варша от Нафи с обоими рассказами с таджвидом и толкованием и соблюдением грамматических аспектов Корана, заучивание Корана по риваяту Хафса от Асима или Варша от Нафи или обоих рассказов, с толкованием двух частей 29 и 30 Корана, источником которого является книга «Аль-Байан аля аль-Мунтахаб фи тафсир аль-Коран аль-Карим», будут направлениями этих соревнований.
Красивый голос (чтение с таджвидом) и заучивание Корана по риваяту Хафса от Асима или Варша от Нафи или обоих с толкованием и причинами ниспослания аятов, специальное направление для инвалидов, включающее заучивание Корана по риваяту Хафса от Асима или Варша от Нафи или обоих риваятов с толкованием части 30 со ссылкой на книгу «Аль-Байан аля аль-Мунтахаб фи тафсир аль-Коран аль-Карим», специальное направление для коранической семьи, включающее заучивание Корана по риваяту Хафса от Асима или Варша от Нафи или обоих рассказов с пониманием концепций и грамматических аспектов Корана, и направление коранических чтений с заучиванием и таджвидом Корана с семью малыми чтениями по методу Шатибии с объяснением этих чтений, были объявлены другими номинациями этого конкурса.
Стоит отметить, что различные этапы международных соревнований по заучиванию и чтению Корана в Египте до сих пор проводились в память о великих египетских чтецах, и двадцать шестой этап этого мероприятия был назван в честь «Шейха Махмуда Халиля Аль-Хусари», а двадцать седьмой этап - в честь учителя «Абдул-Басита Абдул-Самада».

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира