Немецкие исследователи интересовались изучением ислама и Священного Корана, и с XVII века немцы печатали Священный Коран в своей стране, чтобы облегчить его изучение и перевод.
По сообщению веб-сайта "Muslims Around The World", изучение истории печати Священного Корана в Европе имеет особое значение для понимания начала интереса западных стран к исламу и Священному Корану, а также того, как первые востоковеды относились к тексту Корана, от научных исследований до преднамеренных искажений.
В этой связи доктор Амин аль-Касем, исследователь, специализирующийся в области истории, представляет глубокое документальное исследование, в котором освещаются наиболее важные этапы печати Корана немцами с XVII века, а также выделяются особенности этих изданий и любые наблюдения и ошибки, которые были допущены.
Немецкие ученые с юных лет интересовались изучением ислама и Священного Корана. Поэтому с XVII века они печатали Священный Коран в своей стране, чтобы облегчить его изучение и перевод.
Первое полное печатное издание Священного Корана на арабском языке в Европе, но не без ошибок и искажений.
Абрахам Генкельман (1652-1695 гг. н.э.), профессор университета и немецкий протестантский монах, опубликовал версию Священного Корана в Гамбурге в 1694 году нашей эры. Многие исследователи считают эту версию первым полным печатным изданием Священного Корана на арабском языке в Европе.
Это была непереведенная версия с некоторыми примечаниями на полях на английском языке. Эта версия состояла из 560 страниц, на каждой странице было от 17 до 19 строк. В предисловии к этой версии говорится, что целью ее публикации было повышение осведомленности об арабском языке и исламе.
Эта версия не была лишена ошибок и искажений; начиная с названия версии, в котором говорилось «Мухаммед бен Абдулла, лжепророк», и заканчивая предисловием к версии, а затем орфографическими и пунктуационными ошибками, пропущенными аятами и ошибками, касающимися названий сур.
Тем не менее, эта версия остается одной из старейших известных версий, и существует несколько ее копий, одна из которых хранится в Центре исламских исследований и исследований имени короля Фейсала в Эр-Рияде.
Густав Лебрехт Флюгель (1802-1870), немецкий востоковед, опубликовал новую версию Священного Корана, которая была впервые опубликована в 1834 году.
Эта версия была опубликована издательством Tauchnitz в Лейпциге, Саксония, Германия.
Следует отметить, что лейпцигская версия в целом была хорошей и широко распространялась среди европейских исследователей. Однако она не обошлась без нескольких моментов, отмеченных специалистами, в том числе нарушение османского правописания, опора на многочисленные чтения в одной версии, ошибки в количестве аятов и разделении сур и многое другое.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
110 оманских хафизов Корана приняли участие в программе заучивания Священного Корана наизусть, которая прошла в городе «Салала» этой страны.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Oman Daily", мероприятие было организовано Кораническим центром Салалы, входящим в состав Ассоциации заботы о Священном Коране Омана, под наблюдением Ахмеда бен Мухсина аль-Гассани, мэра Дофара, и в рамках ежегодного проекта центра в 2025 году.
Мероприятие собрало большое количество студентов, которые читали то, что выучили из Книги Божьей целиком или частично.
В мероприятии приняли участие 110 студентов, мальчиков и девочек, заучивших Священный Коран, которые были разделены на несколько групп, в том числе заучившие весь Коран (6 студентов), 20 частей (6 студентов), 15 частей (5 студентов), 10 частей (12 студентов), 5 частей (41 студент) и 2 части (40 студентов).
Раид бен Авад Бальхейр, директор Коранического центра Салалы, заявил: "В этой программе приняли участие различные слои оманского общества, мужчины и женщины старше 15 лет, обладающие навыками таджвида и необходимой скоростью чтения Корана".
Он добавил: "Важность этого мероприятия заключается в повышении осведомленности о статусе Священного Корана и необходимости уделять внимание Слову Божьему посредством запоминания, чтения и размышления над аятами".
Бальхейр заявил: "Повторение и закрепление знаний Корана хафизами, выявление новых талантов Корана среди хафизов, мужчин и женщин, подготовка и поощрение их к участию во внутренних и международных конкурсах Корана, а также создание духа энтузиазма, соревнования и уверенности в себе у участников были различными целями завершения Корана".
Город Салала расположен в провинции Салала, которая является частью провинции Дофар в Султанате Оман. Это центр провинции и главный город Дофара, расположенный на южном побережье Омана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана