Сайт работает в тестовом режиме!
07 Апрель, 2026   |   18 Шавваль, 1447

город Ташкент
Фаджр
04:35
Шурук
05:57
Зухр
12:30
Аср
17:00
Магриб
18:58
Иша
20:13
Bismillah
07 Апрель, 2026, 18 Шавваль, 1447
Новости

Министерство по делам религий Индонезии объявило о завершении проекта перевода Корана на Макасарский язык 

07.11.2025   5868   3 min.
Министерство по делам религий Индонезии объявило о завершении проекта перевода Корана на Макасарский язык 

Министерство по делам религий Индонезии сообщило об окончании проекта перевода Священного Корана на местный Макасарский язык Центром оценки религиозных книг и перевода религиозных произведений страны.
Как сообщает IQNA со ссылкой "voi.id", перевод вскоре будет выпущен на книжный рынок после окончательного утверждения ответственными органами.
Сиддик Сисдианто, глава Центра оценки религиозных книг в Индонезии, сказал: "Перевод Корана на региональные языки является важным шагом в усилиях по возрождению пульса Корана на местном языке".
Он сказал: "Ожидается, что перевод Корана на родной язык будет способствовать более глубокому проникновению моральных и духовных ценностей в общество".
Сиддик подчеркнул, что подтверждение достоверности перевода сосредоточено не только на правильности смысла, но и на беглости языка и силе послания.
Он сказал: "В деле перевода Слова Божьего аяты не должны просто превращаться в иностранный текст, но, будучи переведенными на родной язык, они должны укреплять нашу связь с Богом и религиозными учениями".
По словам Сиддика, заключительный этап перевода будет рассмотрен группой ученых в рамках инициативы по борьбе с религиозной неграмотностью со стороны Министерства по делам религий.
Он сказал: "Все это делается для того, чтобы больше не было ошибок в выборе орфографии слов и сохранялась стабильность смысла, потому что иногда для одного термина в исходном языке существует много интерпретаций в целевом языке".
Сиддик выразил надежду, что проект перевода Корана на Макасарский язык станет частью всеобъемлющего и преобразующего движения за религиозную грамотность для мусульман Индонезии.
В настоящее время перевод Корана на местные языки охватывает около 30 диалектов в Индонезии, и это число продолжает расти.
Макассар является столицей провинции Южный Сулавеси в Индонезии. В период с 1971 по 1999 год город назывался Уджунг-Панданг.
Макасарский язык (Makassare) — один из коренных языков Индонезии, на котором говорят в основном в южной части острова Сулавеси (Sulawesi), особенно в окрестностях города Макассар. Макассар относится к австронезийской языковой семье, к которой также принадлежат такие языки, как малайский, тагальский (филиппинский) и гавайский. На этом языке говорят около 2 миллионов человек.
Перевод Корана в Индонезии имеет долгую историю и продолжает развиваться. Первый перевод был сделан Министерством по делам религий в 1965 году, и его исправление и доработка продолжаются. Помимо перевода на индонезийский язык, Коран также был переведен на различные региональные языки Индонезии, чтобы облегчить понимание и осмысление Корана для людей на их родном языке.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

Газета «Eurogospodarka»: Центр исламской цивилизации в Узбекистане привлекает внимание ученых и туристов со всего мира

06.04.2026   8721   1 min.
Газета «Eurogospodarka»: Центр исламской цивилизации в Узбекистане привлекает внимание ученых и туристов со всего мира

Польская газета «Eurogospodarka» опубликовала статью о Центре исламской цивилизации в Ташкенте, который «превратился в ключевой культурный, научный и образовательный комплекс Нового Узбекистана», сообщает ИА «Дунё».
Отмечается, что комплекс, открытый в марте 2026 года, сочетает исторические архитектурные традиции с современными технологиями, включая VR, AR и цифровые архивы, и служит платформой для изучения истории Центральной Азии и исламской цивилизации в регионе.
Центр площадью десять гектаров включает музей нового поколения, библиотеку с более чем 200 тысячами томов, лаборатории реставрации, школу каллиграфии и офисы международных организаций, таких как ICESCO, IRCICA и OCIS. Центральным экспонатом является Коран Усмана VII века, внесённый ЮНЕСКО в реестр «Память мира». Выставка охватывает доисламский период, Первое и Второе Возрождения, а также Новый Узбекистан, символизирующий Третий Ренессанс.
Центр активно внедряет образовательные программы, включая лабораторию «1001 изобретение» для детей, цифровые реконструкции исторических обсерваторий и интерактивное взаимодействие с учёными. За годы работы возвращено более тысячи уникальных рукописей и артефактов, а научные экспедиции и международное сотрудничество позволили создавать реплики редких документов из ведущих музеев мира.
Проект получил международное признание и включён в список «Самые красивые музеи мира 2026 года» по версии Prix Versailles, став важной туристической и научной точкой и укрепив культурное и образовательное влияние Узбекистана на международной арене.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости Узбекистан