Проект перевода Корана на язык рохинджа осуществляется в условиях, когда мусульмане рохингья на протяжении десятилетий подвергаются преследованиям и изгнанию со своей земли, с целью восполнить недостаток знаний об исламе и бороться с подавлением языка рохингья.
Как сообщает IQNA, рохинджа - это индоарийская этнолингвистическая группа, преимущественно мусульманская, проживающая в штате Ракхайн на западе Мьянмы. По оценкам, до геноцида 2017 года, когда более 740 000 человек бежали в Бангладеш, в Мьянме проживало 1,4 миллиона рохинджа.
До 1989 года этот штат был известен как Аракан, историческое название региона, простирающегося вдоль северо-восточного побережья Бенгальского залива и включающего современный Бангладеш. Военный совет, пришедший к власти в 1988 году, в рамках своих усилий по отделению Мьянмы от своего соседа с мусульманским большинством, изменил название провинции и намеренно выбрал название преимущественно буддийской этнической группы, а именно ракхайн. Это было частью расистского проекта национального строительства и еще одним шагом в долгой истории попыток исключить этническую группу рохингья из истории и общества Мьянмы.
Целенаправленные усилия по исключению этнической группы рохинджа
С момента прихода к власти первого военного совета в 1962 году рохинджа систематически лишались гражданских и политических прав под предлогом того, что они не являются настоящими бирманцами, а являются гражданами Бангладеш и нелегальными иммигрантами в Мьянму. Они страдали от нехватки образования, инфраструктуры, здравоохранения и экономического развития, во всем этом им намеренно отказывали. Первая волна насильственных преследований привела к тому, что сотни тысяч людей бежали в Бангладеш в 1978 году, большинству из которых впоследствии было разрешено вернуться после соглашения о репатриации, заключенного Организацией Объединенных Наций.
Однако в 1982 году Закон о гражданстве Бирмы ограничил гражданство только теми «национальными расами», которые были прямо упомянуты в законопроекте, в который не входили рохинджа, что сделало их лицами без гражданства. Дальнейшее государственное насилие против рохинджа произошло в 1991-1992 годах и, наконец, в ходе крупнейшей и самой систематической попытки искоренить мусульманское население Мьянмы, начиная с 2012 года, которая достигла своего пика в «кризисе рохингья» в 2015 году. Эта скоординированная кампания против рохингья была классифицирована Управлением Верховного комиссара ООН по правам человека как «геноцид» и «преступление против человечности».
Некоторые ученые, аналитики и политические деятели, в том числе лауреат Нобелевской премии и южноафриканский борец с апартеидом архиепископ Десмонд Туту, сравнивали условия, в которых находятся рохинджа в Мьянме, с апартеидом. Последнее масштабное перемещение рохингья в 2017 году побудило Международный уголовный суд провести расследование преступлений против человечности, а Международный суд ООН занялся этим делом как геноцидом.
Проект перевода Корана для народа рохинджа
В таких обстоятельствах проект создания перевода Корана на язык рохингья был предпринят с целью восполнить недостаток знаний об исламе и противостоять подавлению языка рохингья. Этот проект был инициирован Кутубом Шахом, рохинджа, изучающим сравнительное религиоведение в Международном исламском университете Малайзии. Он сотрудничал с книжным магазином "Dakwah Corner Bookstore", религиозным издателем, базирующимся в Петалинг Джая, пригороде Куала-Лумпура, который специализируется на исламском образовании на английском языке.
Поскольку язык рохинджа редко используется в письменной форме, и, как следствие, немногие рохинджа научились его читать, независимо от системы письма, команда решила предпринять необычный шаг: сначала представить устный перевод Корана на язык рохинджа, прежде чем начать создание письменного перевода.
Поэтому команда переводчиков начала с создания аудио- и видеоматериалов. При этом они использовали ряд толкований Корана и переводов на английский, урду, бенгали и бирманский языки, опубликованных Комплексом имени Короля Фахда в Медине. Книжный магазин "Dakwah Corner" имеет филиал в Мекке, что отражено в выборе этих источников.
Работа над устным переводом Корана началась в начале 2021 года и завершилась в августе 2023 года. Пользователи могут выбирать из профессиональных аудио- и видеофайлов, которые сочетают чтение Корана на арабском языке с устным переводом на язык рохинджа.
Перевод Корана - путь к возрождению языка рохинджа
На основе устного перевода в настоящее время создается письменная версия шрифтом ханифи, которая пока охватывает первые пять сур. Команда переводчиков отметила, что столкнулась с рядом проблем при реализации этого проекта, первой из которых является история угнетения языка рохинджа.
Они писали: "Хотя система письма развивалась в конце 1970-х годов, ее популярность была остановлена из-за систематического геноцида, которому подверглись ее носители."
Перевод Корана на этот язык, вероятно, был первой попыткой перевести такой текст на язык рохинджа.
В маргинальных сообществах с мусульманским большинством, таких как рохинджа, существует потенциал для создания симбиоза между языковыми проектами, кампаниями по сохранению культуры и усилиями по продвижению и обучению исламу. Проект Корана на языке рохинджа - лишь самый последний пример этого, но, безусловно, один из самых впечатляющих, благодаря той тщательности и профессионализму, которые были приложены к его реализации.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Академия хорезмшаха Мамуна, которую также называют Хорезмской академией Мамуна, – это один из величайших интеллектуальных центров средневекового Востока. Она стала символом «Золотого века» науки и культуры региона, объединив сотни выдающихся умов своего времени.
Как возникла Академия хорезмшаха Мамуна?
Академия была основана хорезмшахом Али ибн Мамуном на рубеже X–XI веков в столице Хорезма городе Гургандж и достигла своего расцвета при его брате – Мамуне II ибн Мамуне. В отличие от багдадского Байт аль-хикма («Дома мудрости»), Хорезмская академия была не только переводческим центром, но и местом проведения уникальных полевых и лабораторных исследований. Термин «Академия» является современным (введенным востоковедами в XX веке для обозначения этого научного сообщества). В первоисточниках это объединение чаще называлось «Маджлис-и улама» (Собрание ученых) или описывалось как «научный круг при дворе хорезмшаха».
Располагалась ли Академия в отдельном здании?
Согласно источникам, это было не единое учреждение в современном понимании, а интеллектуальное сообщество, деятельность которого была интегрирована в городскую инфраструктуру. Основные научные дискуссии и «маджлисы» (собрания) проходили непосредственно при дворе хорезмшаха Мамуна II. Вместе с этим для работы ученых были выделены учебные комнаты, богатая библиотека и обсерватория для астрономических наблюдений. Для обучения одаренной молодежи использовались здания местных медресе, которые также считались частью академической структуры.
Археологические исследования на территории древнего Гурганджа указывают на наличие крупных сооружений, которые могли служить местом расположения библиотеки и рабочих залов Академии.
Великие имена и достижения
В стенах Академии работали энциклопедисты, чьи труды легли в основу современной науки, такие как персидский мыслитель Абу Райхан Бируни, великий врач и философ Абу Али ибн Сина, астроном и медик Абу Сахл Масихи, математик и астроном Абу Наср ибн Ирак. Период пребывания в Академии Мамуна стал одним из самых плодотворных и спокойных этапов в жизни Ибн Сины. Здесь он сформировался как зрелый ученый и начал писать свои главные труды, такие как «Канон врачебной науки» (Ал-Канун фит-т-тибб) и «Книга исцеления» (Китаб аш-шифа).
Сообщается, что в Академии в период ее расцвета работали более ста учёных, факихов (правоведов), богословов из Бухары, Самарканда, Дженда, Мерва, Нишапура, Балха, Египта, Сирии и других регионов. Ученые Академии совершили прорывы в алгебре, астрономии, медицине, химии и географии. Здесь были доказаны сложные теоремы, созданы точнейшие астрономические таблицы и разработаны методы орошения засушливых земель.
Конец Академии Мамуна
Академия Мамуна прекратила свое существование в результате захвата в 1017 году Хорезма султаном Махмудом Газневи, создавшим к тому моменту колоссальную империю, простиравшуюся от современного Ирана до Индии. Ученые Академии во главе с Бируни были захвачены в плен и вывезены в Газни. С этого момента единый научный центр в Гургандже перестал функционировать. Окончательный удар по культурному слою региона нанесло позже монгольское нашествие 1221 года, уничтожившее библиотеки и остатки учебных заведений бывшей столицы Мамунидов. Поэтому в наши дни историю Академии Мамуна пришлось восстанавливать буквально по крупицам.
Легенды
История Академии хорезмшаха Мамуна за тысячу лет обросла легендами, в которых реальные научные достижения переплетаются с фольклором. Большинство преданий связано с противостоянием великих умов и амбициозных правителей.
Согласно одной из них, султан Махмуд Газневи, завидуя славе хорезмшаха, потребовал прислать лучших ученых, таких как Бируни и Ибн Сина, к своему двору. Узнав об этом, те предпочли покинуть Гургандж. Рассказывают, что Ибн Сина и Абу Сахл Масихи бежали через пустыню Каракумы во время бури. Масихи погиб в песках, а Авиценна чудом спасся, что народная молва приписала его магическим медицинским знаниям.
Существует предание, что в стенах академии Бируни соорудил настолько точные инструменты, что мог видеть край земли». Легенда гласит, что когда он создавал свой первый глобус (земную полусферу), он якобы использовал «небесный свет», который позволял ему точно наносить очертания материков, на которых он никогда не бывал.
Среди местных жителей Кёнеургенча долгое время жила легенда о том, что бесценные рукописи Академии не погибли в пожарах во время монгольского нашествия, а ещё до него были спрятаны в глубоких подземных хранилищах под крепостью Кырк-молла. Рассказывают, что духи древних ученых до сих пор охраняют эти свитки от недостойных искателей кладов.
Возрождение в наши дни
Спустя почти тысячу лет, в 1997 году, указом Президента Узбекистана деятельность Хорезмской академии Мамуна была официально возрождена. В современной Академии, расположенной в Хиве, ведутся исследования в области археологии, истории, биологии и экологии региона. При ней действует информационный центр, хранящий тысячи редких рукописей, и функционирует Музей истории науки.
Хорезмская академия Мамуна в наши дни остается мостом между великим прошлым и технологичным будущим, подтверждая статус Центральной Азии как колыбели мировой цивилизации.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана