Элин Вольф — датчанка не мусульманка, имеющая докторскую степень по арабскому языку, перевела Священный Коран с целью познакомить народ Дании с истинной религией ислам.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Аль-Джазиру", перевод Корана на датский язык, выполненный датским востоковедом Элин Вольф, издан на академическом языке, совершенно верно и на 544 страницах.
Элин Вольф, потратившая три года на перевод Корана на датский язык, заявила, что цель публикации и издания этого перевода — познакомить народ Дании с истинной религией ислам.
Она заявила по этому поводу: "Представляя этот перевод, датчане познакомятся с исламом, и в некоторой степени будут устранены недоразумения, ложь и обвинения, выдвинутые с целью очернить лицо ислама".
Эта датская переводчица Корана также охарактеризовала свой поступок как своего рода ответ крайне правым партиям своей страны.
В отличие от переводов Корана в других странах, этот перевод предназначен исключительно для датского языка, и его текст не смешан с арабским текстом. Причина этого в том, что датский переводчик считает, что ограничение его датским языком повышает концентрацию читателя на значении, и он не хочет сбивать читателя с толку между двумя языками, даже если читатель не знает ни одного из этих языков.
Стоит отметить, что, несмотря на стремление этого датского переводчика использовать простой и легкий язык, его перевод является сильным, выразительным и литературно находится на высоком уровне.
Также в этом переводе не использованы причины ниспослания аятов, что некоторые считают большим недостатком в переводе, поскольку объяснение причин ниспослания необходимо для понимания значений Корана.
Также в этом переводе Корана слово «Аллах» не встречается, а вместо него используется слово «GOD» в значении «Бог», в то время как на обложке книги написаны некоторые коранические слова, такие как «قرآناً عربیاً» («Коран на арабском языке») и «ام الکتاب» («Мать Книги»).
Элин Вольф пояснила об этом переводе Корана, что выполнение перевода Корана было нелегкой задачей, а очень трудной и утомительной, и заняло более 3 лет.
Абдул-Вахид Педерсен, один из датских имамов, сказал об этом переводе, что этот перевод открывает датчанам понимание Священного Корана и помогает создать общее представление об учении религии ислам.
В этой связи Джихад аль-Фарра, глава Исламского центра Дании, согласился с мнением Педерсена и сказал: "Неспособность мусульман, не имеющих финансовых возможностей или научной компетентности, перевести Коран, является своего рода упущением, которое необходимо устранить".
Он выразил надежду, что усилия по расширению таких переводов и доведению их до совершенства будут увеличены, чтобы эти переводы стали надежным источником для мусульманского меньшинства.
Стоит отметить, что первый перевод Корана в Дании был опубликован в 1967 году датским мусульманином Абдуллой Мадсеном, но этот перевод, несмотря на продажу более 10 000 экземпляров, не был признан мусульманами Дании, поскольку переводчик этого Корана принадлежал к секте Ахмадия, и в этой книге было много лингвистических ошибок и трудных терминов, которые Элин Вольф исправила в своем переводе, который считается вторым переводом Корана на датский язык в этой стране.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Посол Узбекистана Дилшод Ахатов дал интервью немецкому изданию «Hauptstadtecho» в связи с открытием Центра исламской цивилизации в Узбекистане, сообщает ИА «Дунё».
В беседе с корреспондентом немецкого издания посол подчеркнул, что центр - это не просто здание, а научно-просветительский и исследовательский комплекс, отражающий богатое тысячелетнее научное и культурное наследие страны. Это также современный музей, созданный с использованием передовых цифровых технологий.
Дипломат напомнил, что именно на этой земле в IX–XIV веках жили и творили такие выдающиеся ученые, как Ибн Сина, Аль-Хорезми, Аль-Беруни, Мирзо Улугбек. Он особо отметил, что такие фундаментальные понятия, как «алгоритм», лежащий в основе цифрового мира, а также основы современной медицины, берут начало именно здесь.
Отмечалось, что через этот Центр Узбекистан выстраивает свой «Третий Ренессанс», опираясь на древние культурные корни, и стремится представить миру общее для всего человечества научное и культурное наследие, передавая его будущим поколениям.
В интервью также отмечено, что в 2017 году Президент Шавкат Мирзиёев, выступая на Генеральной Ассамблее ООН, предложил создать в стране научно-исследовательские центры с целью донесения до мирового сообщества подлинной гуманистической сущности ислама и распространения идей просветительского ислама. Эта инициатива стала духовной и научной основой создания Центра.
По словам посла, основная миссия центра - продвижение знаний и науки, а также демонстрация того, что ислам является религией мира, науки и гуманизма, а просвещение во все времена служило основой прогресса.
Отдельно отмечено, что визит генерального секретаря ООН Антониу Гутерриша на строительную площадку и его высокая оценка проекта свидетельствуют о его международном признании.
Посол также подробно рассказал о технических характеристиках комплекса. Общая площадь составляет 50 тысяч квадратных метров, а центральным архитектурным элементом является 65-метровый голубой купол.
Библиотечный фонд включает 350 тысяч печатных изданий и более 5 миллионов цифровых ресурсов, что превращает Центр в интеллектуальный научный хаб XXI века.
Размещение офисов таких организаций, как ЮНЕСКО, ТЮРКСОЙ и ИСЕСКО, подтверждает статус комплекса как глобальной площадки для международного диалога.
В интервью также затронута тема возвращения культурных ценностей из-за рубежа. Более 580 редких рукописей эпохи Амира Темура и Бабура, приобретенных на аукционах «Sotheby’s» и «Christie’s» в Великобритании, были возвращены в Узбекистан, что стало важным шагом в восстановлении национальной идентичности.
В залах Центра представлены уникальные экспонаты мировой цивилизации, включая Коран халифа Усмана и редкие экземпляры Корана. Это делает Центр важнейшим научным и исследовательским центром для ученых со всего мира.
Посол подчеркнул, что ислам - это не только религиозное учение, но и мощная интеллектуальная традиция, способствовавшая развитию медицины, астрономии, математики и философии.
Тот факт, что в проектировании Центра приняли участие более 1500 экспертов из свыше 40 стран, свидетельствует о гармоничном сочетании светских и религиозных знаний, а также о высоком уровне международного сотрудничества.
Интервью показывает, что Центр исламской цивилизации - это не просто архитектурный объект, а новая гуманитарная модель, которую Узбекистан предлагает мировому сообществу. Комплекс призван укреплять межкультурный и межрелигиозный диалог и повышать международный авторитет страны.
В завершение отмечается, что Центр открыт для всех, включая иностранных туристов и специалистов, в том числе из Германии, и в ближайшем будущем может стать одним из ключевых интеллектуальных центров Евразии.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана