Сайт работает в тестовом режиме!
07 Апрель, 2026   |   18 Шавваль, 1447

город Ташкент
Фаджр
04:35
Шурук
05:57
Зухр
12:30
Аср
17:00
Магриб
18:58
Иша
20:13
Bismillah
07 Апрель, 2026, 18 Шавваль, 1447
Новости

Балаж Михалфи – венгерский шейх и переводчик Корана

13.01.2026   6453   7 min.
Балаж Михалфи – венгерский шейх и переводчик Корана

Путешественник, исламский учёный, золотодобытчик, эксперт в области сельского хозяйства, шейх – жизнь Балажа Михалфи, принявшего ислам в возрасте 28 лет, похожа на приключенческий роман.
Нашу жизнь иногда определяют счастливые, случайные встречи. Так было и с Балажем. По данным портала «Исламосфера», в 1975 году, когда он учился в Сельскохозяйственном университете Гёдёллё, в общежитии у него появился сосед по комнате из Судана, у которого он выучил арабский язык. Арабский язык открыл для него новый мир: мир ислама. Окончив университет и получив докторскую степень, Балаж Михалфи начал работать в странах Африки, полюбив этот континент на всю жизнь. С 1980 года два года он представлял компанию Agrobert в Ливии, а позже, с 1982 по 1986 год, работая директором водного сектора компании «Гидроэкспорт» в Египте, занимался строительством ирригационных систем и окончил университет аль-Азхар в Каире. В 1983 году Балаж Михалфи принял ислам, взяв себе новое имя – Абд ар-Рахман. Тогда же он начал работу по переводу Корана на венгерский язык. Великий шейх аль-Азхара, Джад аль-Хак Али Джад аль-Хак, назначил его шейхом в 1986 году, таким образом, Балаж Михалфи стал первым венгерским шейхом.
В 1988 году Балаж Михалфи был приглашен в Иран, где встретился с Имамом Хомейни. Эта встреча стала важной вехой в его жизни, поскольку Имам убедил его в единстве ислама. С тех пор венгерский шейх несколько раз посещал Кум и Мешхед, два оплота шиитского ислама, где познакомился с местными школами мысли и библиотеками. В 1992 году по заказу Ирана он перевел на венгерский язык «Нахдж аль-Балага», одно из выдающихся произведений исламской философии. 
В 1988 году Балаж Михалфи основал Венгерскую исламскую общину в Будапеште, которую возглавлял до 1996 года. Одновременно он продолжал карьеру госслужащего – был советником министра иностранных дел Венгрии по вопросам, касающимся исламских стран (1989-1993). В 1989 году король Хасан II пригласил его в Марокко, где Балаж Михалфи прочитал лекцию по актуальным вопросам исламского учения.
Его собирались назначить на пост посла в Саудовской Аравии, он готовился к этому, но неожиданно тяжело заболел (рассеянный склероз), что прервало его дипломатические мечты и разрушило его брак. Не желая умереть в постели, он отправился в Боснию, где шла война, чтобы заниматься благотворительной деятельностью. Вернувшись в 1998 году на родину, Балаж Михалфи был советником президента и генерального директора Государственной приватизационной компании, секретарем Межминистерского объединенного комитета, от имени которого он вел переговоры в Нигерии, Алжире, Судане, Ираке, на Кубе и в Албании (1998-2002). Затем Балаж Михалфи стал генеральным директором компании «Баболнайская пищевая промышленность» (2002-2004).
Казалось бы, его карьера складывалась, жизнь удалась, но в 2004 году он почувствовал, что путь чиновника и политика, на котором трудно остаться «чистым», это не его.

Жажда приключений привела Балажа Михалфи в Африку где сначала он попытал счастья в Замбии, где хотел стать поставщиком оборудования и материалов для медных рудников, но предприятие провалилось. Он опускался все ниже и ниже, и в конце концов сам стал шахтером. Потом последовали добыча золота в Гане, алмазов в Конго. Копая руду на глубину 700 метров, мужчина поднимался на поверхность только раз в неделю. Условия были самыми дикими – чтобы сохранить найденные камни, некоторые проглатывали их. Поэтому можно было получить в живот нож от желающих выяснить, нет ли в нем драгоценностей. Наконец, Балаж Михалфи перебрался в Зимбабве, став таксистом. Но местные конкуренты не дали ему работать. Оставшись без средств к существованию, он пошел в мечеть, где начал читать проповеди и лекции за еду и жилье. Когда люди стали приходить специально, чтобы послушать его, у него появилась идея: Балаж Михалфи стал печь хлеб и раздавать его на своих выступлениях. Это стало основой движения BREAD (ХЛЕБ), ставившего целью расширение прав и возможностей чернокожего населения. Но защита истинных интересов африканцев до сих пор является преступлением, жестоко караемым. Хотя движение пыталось интегрироваться в существовавшую тогда правовую политическую оппозицию, среди тех, кто сочувствовал идеям BREAD, начались аресты, а сам венгерский шейх на два месяца попал в тюрьму по обвинению в терроризме. После освобождения в 2008 году он ненадолго вернулся домой, но после снова отправился в Африку, где занимался бизнесом и общественной деятельностью в Мали и на Мадагаскаре.
В конце концов в 2012 году Балаж Михалфи решил обосноваться на родине. В 2013-2014 годах шейх возглавлял отдел надзора за исламской законностью в организации Documentation and Certification GmbH (IIDC) в Вене, выдающей сертификаты халяль. С 2014 года по настоящее время он является президентом Европейского совета фетв по халяльным сделкам. Эта организация сертифицирует потребительские товары и финансовые операции в Центральной и Восточной Европе с точки зрения исламской законности (халяль-харам). Она также отвечает за разработку и надзор за европейской системой регулирования исламского банкинга.
Балаж Михалфи владеет арабским, английским, французским, сербохорватским языками. Понимает суахили, ндебеле и родственные племенные языки. Он стал первым мусульманином, который перевел Коран на венгерский язык. Были более ранние работы такого рода, но их авторы не исповедовали ислам. Первый перевод Балажа Михалфи, сделанный еще в молодости, был впервые опубликован в Катаре в 1990 году, затем в Пакистане в 1991 году. Но он не удовлетворял автора. Шейх рассказывает: «Я видел недостатки уже в первом переводе и решил, что если буду жить дальше, то обязательно сделаю новый перевод. Я сказал себе: «Тогда я знал арабский, а теперь знаю ислам»». После 30 лет исследований в 2017 году он опубликовал новый перевод Корана с комментариями на английском и венгерском языках объемом 2428 страниц, что является уникальным в своем роде, поскольку один и тот же человек никогда не переводил одно и то же священное писание дважды.
Также Балаж Михалфи является автором ряда статей и книг, в которых критикует глобализацию, колониализм и эксплуатацию Африки, отражая амбиции великих держав в Африке и рассказывая о злоупотреблениях со стороны солдат ООН, сделках с золотом и алмазами и незаконном бизнесе. Также у него есть труды, посвященные исламу.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

«Приезжайте и посмотрите»: немецкий чиновник, посетивший музеи мира, призвал всех отправиться в путешествие в Узбекистан

07.04.2026   1064   4 min.
«Приезжайте и посмотрите»: немецкий чиновник, посетивший музеи мира, призвал всех отправиться в путешествие в Узбекистан

Центр исламской цивилизации в Узбекистане, созданный в результате почти девятилетней масштабной работы, сегодня стал значимым научно-просветительским пространством, привлекающим внимание как внутри страны, так и во всём мире. Открывшийся накануне праздника Рамазан хайит этот величественный комплекс за короткое время получил широкое освещение в международных СМИ и удостоился высокой оценки мирового сообщества. Центр, получающий признание на международной арене, ежедневно принимает всё больше авторитетных гостей, передает iccu.uz..
В частности, делегация во главе с государственным министром по европейским делам Министерства иностранных дел Федеративной Республики Германия Гюнтером Крихбаумом подробно ознакомилась с экспозициями Центра, уделив особое внимание его научной концепции, современным подходам.
В ходе визита высокий гость с большим интересом осмотрел образы выдающихся мыслителей, представленные в «Галерее великих личностей». Особое впечатление на него произвели работы художника Алишера Аликулова, выполненные с использованием мелкой мозаики и отличающиеся высоким уровнем художественного мастерства. По его словам, такие произведения позволяют увидеть историю, прочувствовать её.
В залах, посвящённых доисламскому периоду, немецкая делегация высоко оценила последовательное, логичное раскрытие исторических процессов, демонстрацию ремесленных технологий, в частности кузнечного дела с использованием искусственного интеллекта. Такой подход был отмечен как наглядный пример синтеза истории и современных технологий.
В разделе Первого Ренессанса особое внимание привлекла реконструкция глобуса великого учёного Абу Райхана Беруни, который в своих трудах привёл координаты около 600 городов, известных в его эпоху. Значительное впечатление произвели макеты мавзолеев Имама аль-Бухари и Имама Матуриди, сведения об их выдающемся вкладе в развитие исламской науки.
В экспозиции Второго Ренессанса отдельно отмечены дизайн, историческая значимость гигантского экземпляра Корана, переписанного Умаром Акта по указанию Амира Темура, высокий уровень почтения к святыне. Дополнительное удивление у немецкого гостя вызвал факт, что одеяние Бибиханым весило около 22 килограммов и переносилось одновременно пятнадцатью служанками.
Гюнтер Крихбаум, государственный министр по европейским делам Министерства иностранных дел Федеративной Республики Германия:
«Прежде всего хочу поздравить вас с созданием Центра исламской цивилизации. Считаю это действительно своевременной и значимой инициативой. Здесь прошлое и будущее взаимосвязаны, посетителям открывается возможность осмысливать историю в её естественной связи с современностью.
Отдельно хотел бы выразить благодарность Президенту Шавкату Мирзиёеву. Именно благодаря его инициативе и политической воле был реализован столь масштабный и значимый проект.
Мы познакомились с наследием многих выдающихся учёных. Порой нам кажется, что мы знаем многое, однако сопоставление с достижениями мыслителей прошлого позволяет по-настоящему осознать масштаб их открытий.
Я посетил множество музеев по всему миру, однако крайне редко испытывал подобное впечатление. Именно поэтому рекомендую посетить это место как жителям Узбекистана, так и зарубежным туристам. Уже один этот центр является веской причиной для поездки в Узбекистан. Скажу кратко: приезжайте и посмотрите».
По словам гостя, все экспозиции Центра отличаются содержательной глубиной и продуманной подачей, при этом особое внимание привлекают архитектурное решение и духовная атмосфера зала Священного Корана. Суры и аяты, выполненные на восьми шёлковых полотнах высотой по пять метров, а также специально организованное в центре зала пространство для мусхафа Усмана произвели на него глубокое впечатление.
По завершении визита немецкий официальный представитель отметил, что подобные культурно-просветительские пространства играют ключевую роль в укреплении взаимопонимания между народами, развитии межкультурного диалога и продвижении ценностей мира.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости Узбекистан