Дохинский исторический словарь арабского языка является одним из крупнейших лингвистических проектов не только в арабских странах, но и во всем мире, сообщает Qatar News Agency.
По данным издания Исламосфера, 22 декабря 2025 года в культурной деревне Катара в Лусаиле в рамках Всемирного дня арабского языка состоялась церемония, посвященная завершению работы над Дохинским историческим словарем арабского языка. Мероприятие прошло под патронажем шейха Тамима бин Хамада Аль Тани, эмира Катара, и было организовано Арабским центром исследований и политических разработок.
Данное событие стало важной вехой в изучении арабского языка и его семантической истории. Это самый значимый арабский проект, реализованный в соответствии с современными стандартами глобальных исторических словарей. Он предоставляет исследователям тщательно документированный лингвистический корпус, охватывающий период в двадцать веков — от самых ранних достоверных арабских текстов до наших дней. Таким образом, словарь дает всеобъемлющую историческую карту развития слов и их значений на протяжении столетий.
Благодаря обширному лингвистическому корпусу и проверенным данным словарь способствовал созданию новой базы информации, которая сегодня используется для разработки лингвистических и исследовательских приложений, а также для создания арабских языковых моделей в эпоху искусственного интеллекта. Таким образом, его появление также знаменует начало углубленного научного обсуждения будущего арабского языка в эпоху ИИ и укрепляет позиции Дохи как ведущего регионального центра научных и лингвистических исследований.
Проект по созданию Исторического словаря арабского языка был запущен 25 мая 2013 года Арабским центром исследований и политических разработок. Ключевой движущей силой этого грандиозного начинания был профессор Рамзи Баалбаки, заведующий кафедрой арабского языка имени Маргарет Вейерхаузер Джуэтт в Американском университете Бейрута.
Он также оставался бессменным председателем Академического совета Дохинского исторического словаря арабского языка.
Результатом этой работы стал исторический словарь, содержащий почти 300 000 лексических единиц, и корпус текстов, состоящий примерно из миллиарда слов, структурированных, датированных и полностью задокументированных.
Этот словарь уникален тем, что в нём прослеживается история арабской лексики с момента ее появления в надписях и текстах, фиксируются изменения в формах слов и их значениях в текстовом контексте, а также прослеживается хронологическая траектория этого развития.
Для доступа к Дохинскому историческому словарю арабского языка был создан специальный электронный портал: https://www.dohadictionary.org/. Этот шаг направлен на расширение присутствия арабского языка в цифровом пространстве и упрощение доступа к его историческому лексикографическому контенту с помощью современного интерфейса и передовых инструментов поиска, которые будут полезны исследователям и всем, кто интересуется арабским языком.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
114 редких экземпляров Корана из 44 стран мира были представлены на публичной выставке в Стамбуле.
По сообщению IQNA со ссылкой на "diffah", эта выставка, как уникальное культурное событие, прослеживает исторический ход написания Корана в разные исламские периоды и в различных географических регионах, от Востока до Запада, от Центральной Азии до Андалусии.
Выставка, которая продлится до конца этого месяца, знакомит посетителей с эволюцией коранической каллиграфии, от раннего куфического стиля до насха, а также освещает художественные и декоративные различия, обусловленные культурной и политической обстановкой каждого периода.
Выставка редких Коранов — это новое событие на культурной сцене Стамбула, города, который продолжает утверждать себя как столица исламского наследия и место проведения культурных мероприятий, связывающих прошлое и настоящее.
«Эта выставка в одном месте обобщает исламскую географию и показывает, как Коран объединял людей, несмотря на различия в языках и культурах», — заявил на пресс-конференции министр по делам религии Турции Осман Онлу.
Он добавил, что разнообразие строк и орнаментов в Коране отражает множество художественных школ, подчеркивая при этом единство текста Корана на протяжении разных эпох.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана