Министр по делам религии и вакуфов Алжира передал экземпляр исторического Корана «Родосси» африканским ученым, участвующим в семинаре по религиозной дипломатии в стране.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Аль-Иттихад", министр по делам религии и вакуфов Алжира Юсеф Бельмахди на встрече с учеными и мыслителями, участвовавшими в семинаре «Религиозная дипломатия в африканском Сахеле», вручил им экземпляр исторического «Родосси» Корана, напечатанного под руководством президента страны Абдельмаджида Теббуна.
Министерство по делам религии Алжира опубликовало заявление, в котором говорится: «Встреча состоялась после участия африканских ученых в семинаре «Религиозная дипломатия в Сахеле: возможности и вызовы».
Семинар был организован Ассоциацией ученых, миссионеров и имамов стран Сахеля при поддержке Высшего совета по исламским делам Алжира».
В мероприятии приняли участие представители одиннадцати африканских стран, и обсуждались важность религиозной дипломатии в укреплении безопасности и стабильности, а также в разрешении кризисов в регионе Сахеля в Африке, роль Алжира в урегулировании кризисов в Африке и противодействие алчности иностранцев к ресурсам континента.
Коран «Таалабийя», или Коран Родосси, — это алжирский Коран написанный магрибским письмом; его печать началась в 1350 году хиджры (1931 году н.э.).
Типография «Таалабийя» опубликовала первый печатный экземпляр Священного Корана в Алжире в 1350 году хиджры, что соответствует 1931 году нашей эры. Этот экземпляр был написан магрибским письмом покойным алжирским каллиграфом Мухаммадом Шаради, известным как Мухаммад ас-Сафти или Мухаммад ас-Сафати.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Сервис перевода значений Корана на таджикский был запущен на электронном портале Комплекса по печати Корана «Король Фахад» в Медине, Саудовская Аравия.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Tawasul News", аудиоперевод значений Корана на таджикский язык осуществляется в соответствии с постоянными усилиями Комплекса по печати Корана «Король Фахад» в Медине по использованию современных технологий в служении Корана и облегчению доступа мусульман на разных языках к его значениям.
Комплекс объяснил, что сервис позволяет пользователям слушать аудиоперевод значений слов откровения на таджикский язык.
Возможность переключаться между сурами и аятами и скачивать полные аудиофайлы или на основе сур и аятов — одни из преимуществ этого сервиса, который обеспечивает гибкий и удобный цифровой опыт для пользователей по всему миру.
Комплекс по печати Корана «Король Фахад» в Медине отметил, что эти особенности помогают таджикским носителям лучше понимать смыслы Корана и размышлять над его аятами благодаря высокому качеству записи — Комплекс по печати Корана Малик Фахада в Медине.
Запуск нового аудиоперевода является продолжением усилий Комплекса по печати Корана имени короля Фахада по развитию цифровых сервисов и обогащению электронного контента, предоставлению аутентичных переводов значений Корана на различные языки через новые медиа, а также укреплению распространения послания Корана и его значений среди мусульман по всему миру.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана