Сайт работает в тестовом режиме!
26 Июнь, 2026   |   11 Мухаррам, 1448

город Ташкент
Фаджр
03:05
Шурук
04:51
Зухр
12:29
Аср
17:41
Магриб
20:04
Иша
21:46
Bismillah
26 Июнь, 2026, 11 Мухаррам, 1448
Новости

Алфавит из цифр: история уникальной письменности мальдивцев тана

05.05.2026   6116   4 min.
Алфавит из цифр: история уникальной письменности мальдивцев тана

В исламском мире принятие новой веры почти всегда сопровождалось переходом на арабскую графику. От Африки до Юго-Восточной Азии народы адаптировали арабскую вязь под свои нужды. Однако Мальдивские острова пошли по уникальному пути. По данным издания Исламосфера, здесь возникла письменность тана — система, которая выглядит по-арабски, но в своей основе скрывает секретный цифровой шифр.
Рождение из тайны
До появления таны мальдивцы использовали древние индийские алфавиты (эвейла акуру и дивес акуру), которые писались слева направо. Хотя ислам стал государственной религией еще в 1153 году, арабский алфавит так и не стал основным для дивехи – языка Мальдивских островов.
Тана появилась примерно в XVI–XVII веках. Долгое время она существовала как «тайное письмо» интеллектуальной элиты и мастеров магических практик. Происхождение тааны уникально для всех систем письменности в мире: её буквы — это видоизмененные цифры. Первые девять согласных алфавита были взяты из арабских цифр, а следующие девять — из староиндийских. Оставшиеся знаки были добавлены позже для передачи специфических звуков. Чтобы окончательно запутать непосвященных, порядок букв в алфавите был намеренно перемешан.
Исламский облик при национальном характере
К XVIII веку тана окончательно вытеснила старые системы письма. Это был компромисс для мальдивской знати, которая хотела сохранить культурную самобытность, не переходя полностью на арабскую графику. Текст в тане стал писаться справа налево, как в арабском языке, а для обозначения гласных стали использовать диакритические знаки (черточки и точки) над буквами, что сделало страницу текста визуально похожей на арабскую. Несмотря на внешнее сходство с графикой Корана, сами знаки оставались исконно мальдивскими. Это позволяло четко разделять сакральный арабский язык и повседневный дивехи.
Особое место в письменности заняло написание имени Всевышнего. Слово «Аллах» — это, пожалуй, единственное и безусловное исключение в современной тане: его никогда не записывают буквами мальдивского алфавита. Вместо этого в текст вставляется традиционная арабская лигатура (الله). Это правило распространяется на имена собственные. В результате получается, что такие имена, как Абдуллах пишутся как сочетание таны и арабской графики — އަބްދުﷲ. Также устойчивые религиозные выражения, такие как «иншааллах» (Если даст Аллах), в печатных текстах и официальных документах стараются писать полностью на арабском языке.
Вызов цифровой эпохи
Сегодня тана переживает непростые времена. В мессенджерах и социальных сетях мальдивская молодежь часто использует латинскую транслитерацию. Это привычка, укоренившаяся еще с 1970-х годов, когда первые компьютеры не поддерживали местный шрифт.
Однако называть тану «умирающей» преждевременно. Для мальдивского общества сохранение своего письма — это вопрос защиты исламской идентичности. Поскольку структура таны (направление письма и огласовки) неразрывно связана с арабской традицией, отказ от неё воспринимается как культурная потеря. Сегодня государство предпринимает активные шаги для защиты таны: все официальные документы, государственные сайты и школьное обучение по-прежнему жестко привязаны к ней.  Также власти активно поддерживают внедрение таны в цифровые интерфейсы и смартфоны, закрепляя её статус единственного официального языка.
Тана — это не просто алфавит, а живой памятник тому, как небольшой народ смог сохранить свою уникальность на перекрестке великих цивилизаций, превратив обычные цифры в национальное достояние.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

Книгу «Тысячелетняя история хаджа дагестанцев» презентовали в Махачкале

25.06.2026   693   1 min.
Книгу «Тысячелетняя история хаджа дагестанцев» презентовали в Махачкале

В Дагестане вышла в свет книга «Тысячелетняя история хаджа дагестанцев», автором которой выступил народный поэт республики Магомед Гамзаев. Торжественная презентация книги прошла в историческом парке Махачкалы «Россия — Моя история», в качестве почетных гостей на ней присутствовали член Совета Федерации Ильяс Умаханов и врио вице-премьера РД Нариман Абдулмуталибов, сообщает РИА "Дагестан".
По данным IslamNews, издание повествует о многовековой истории дагестанских паломников в Мекку с XI по ХХI век. В основу книги легли эпиграфические памятники, архивные документы, путевые заметки и воспоминания паломников. Как отмечают организаторы, именно это делает книгу уникальным вкладом в изучение духовного и исторического наследия народов Дагестана.
Магомед Гамзаев подчеркнул, что эта работа стала главным трудом его жизни. Он сам на протяжении 18 лет возглавлял российскую хадж-миссию и совершил паломничество к святыням ислама 22 раза.
В первой главе книги рассказывается о распространении ислама на территории Дагестана, следующие главы повествуют об истории хаджа, маршрутах паломников, их испытаниях, достижениях и вкладе в сохранение духовных традиций. Книга позволяет проследить неразрывную связь поколений дагестанцев, для которых хадж на протяжении веков являлся не только религиозным долгом, но и важной частью культурного и общественного наследия.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира