frontend\widgets\header\Header: Attempt to read property "fajr" on null

Узбекистан представлен на саммите по международной религиозной свободе

27.07.2022   1944   6 min.
Узбекистан представлен на саммите по международной религиозной свободе

Посол Узбекистана Жавлон Вахабов принял участие в работе Международного саммита по религиозной свободе (IRF Summit), инициированный бывшим послом по особым поручениям в сфере религиозной свободы Сэмом Браунбэком, сообщает ИА «Дунё».
В мероприятии в качестве спикеров также приняли участие члены администрации Джо Байдена, спикер Палаты представителей Конгресса Нэнси Пелоси, бывший госсекретарь Майкл Помпео, сенаторы и конгрессмены, представители Комиссии США по международной религиозной свободе, парламентарии Великобритании, Финляндии и Польши, дипломаты, профессиональные атлеты, главы международных неправительственных организаций и мировые религиозные лидеры.
На конференции были обсуждены такие темы, как борьба с преследованиями и религиозной дискриминацией, противодействие геноциду по религиозно этническому признаку, социальные сети и их роль в продвижении религиозных свобод, свобода вероисповедания в экономике и в контексте национальной безопасности, продвижение свободы вероисповедания и прав женщин среди мусульман, влияние военных конфликтов на свободу вероисповедания и другие.
В ходе проведенного в формате интервью диалога посла Жавлона Вахабова с почетным президентом Института глобального вовлечения Крисом Сайплом до участников подробно доведен прогресс Узбекистана в сфере обеспечения свободы вероисповедания, либерализации законодательства в отношении религиозных организаций, продвижения идей просвещенного Ислама и противодействия радикализму среди молодежи, а также международные инициативы республики в данных сферах. Раскрыто значение инициированной Узбекистаном резолюции ООН «Просвещение и религиозная толерантность», а также проведенного в Ташкенте и Бухаре международного форума «Диалог деклараций» и принятой по его итогам Бухарской декларации, продвигающую идеи просвещения, культуры толерантности, уважения к национальным традициям приверженцев различных конфессий и обеспечения их прав.
По информации Посольства, отдельно разъяснены суть и основные цели конституционных реформ в Узбекистане, а также ее значимость для дальнейшего продвижения фундаментальных прав граждан, в том числе свободы вероисповедания.
Бывший председатель Комиссии США по международной религиозной свободе (USCIRF) Надин Маэнза в своем выступлении отметила успешный опыт Узбекистана в сфере продвижения религиозных свобод. «Мы наблюдаем как за сравнительно короткий промежуток времени Узбекистан достиг огромного прогресса в сфере обеспечения религиозных свобод представляя миру уникальную модель продвижения межконфессионального согласия, - подчеркнула она. - Все это результат стратегических инициатив и амбициозных преобразований, которые множество людей с различными навыками и опытом работы должны поддерживать».
В свою очередь выступавший на саммите вице-президент Института глобального вовлечения Джеймс Чен заявил, что «в Узбекистане нам удалось выстроить многоплановое партнерство с правительством, институтами гражданского общества и представителями религиозных общин для укрепления эффективной инфраструктуры по обеспечению свободы вероисповедания». «В стране за последние годы достигнут беспрецедентный прогресс, и мы через программы тренингов по вопросам верховенства права и религиозных свобод, а также межконфессионального диалога представителей авраамических религий, содействуем закреплению и преумножению достигнутых результатов», - сказал Джеймс Чен.
В ходе панельной дискуссии, посвященной достижениям стран мира в сфере продвижения религиозных свобод, имам одной из крупнейших в США мечетей Мухаммед Мажид отметил: «Во время поездок в другие страны мы обнаружили, что когда люди проводят время вместе и говорят о том, кто они, говорят о своей семье, о своих общинах - заблуждения и непонимание полностью исчезают. Мы видели яркое выражение открытых и доверительных отношений между людьми различных конфессий, религий и убеждений в Узбекистане».

Кроме того, в рамках мероприятия продемонстрирован короткий видеосюжет (Making Multi-Faith History in Bukhara), подготовленный Институтом глобального вовлечения по итогам визита в Узбекистан для участия в форуме «Диалог деклараций», в котором раскрыты подходы нашей страны по продвижению религиозного плюрализма и толерантности. «Узбекистан переживает ренессанс, внося новое содержание открытому диалогу и трансформациям, которые сигнализируют о новой эре дружбы, уважения и доверия», - подчеркивается в сюжете.
В нем глава Института глобального вовлечения Крис Сайпл отмечает, что «Диалог деклараций - это новый механизм, который объединяет представителей предыдущих деклараций в стране с мусульманским большинства и служит основой для открытого и конструктивного диалога, позволявшего преодолеть глубокие различия и создать сплочённые общества».
«В Соединенных Штатах мы наблюдаем как последние 5 или 6 лет правительство Узбекистана готово обсуждать любые вопросы, даже те, которые здесь считаются чувствительными, и мы видим большой положительный прогресс в сфере обеспечения религиозных свобод», - подчеркнул Посол США в Ташкенте Дэниел Розенблюм.
«Бухарская декларация» уже приносит свои плоды, способствуя укреплению связей между религиозными лидерами по всему миру - с Ганы до Индонезии. Это убедительное свидетельство силы партнерства и практических решений для стимулирования глобальных действий и значимых изменений, которые позволяют «Бухарскому диалогу деклараций» выйти за пределы одного региона или одной религии», - отмечается в специальном видеосюжете.
Напомним, что IRF Summit – международный форум, ежегодно проводимый в Вашингтоне с 2021 года по инициативе бывшего посла по особым поручениям США по религиозной свободе Сэмом Браунбэком. Форум собирает представителей правительств, лидеров конфессий и гражданских активистов из более чем 80 стран. На форуме обсуждаются вопросы продвижения религиозных свобод по всему миру, противодействия поляризации и радикализации в обществе, подходы по защите верующих, которые преследуются индивидуально или коллективно.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Статьи
Другие посты
Новости

Томас Ирвинг; пионер среди переводчиков Корана в Северной Америке 

27.06.2025   605   5 min.
Томас Ирвинг; пионер среди переводчиков Корана в Северной Америке 

Томас Баллантайн Ирвинг, писатель и профессор исламоведения, считается первым переводчиком Корана в Северной Америке, чья работа проложила путь другим переводчикам в этом регионе, передает IQNA.

Первый известный английский перевод - это Alcoran, выполненный в 1649 году и приписываемый Александру Россу, священнику при дворе Карла I. Этот перевод был сделан с французского перевода L'Alcoran de Mahomet, выполненного Sieur du Ryer.


The Koran, обычно называемый Alcoran of Mohammed, был первым научным переводом Корана в 1734 году и оставался самым распространенным английским переводом в течение 200 лет. Джордж Сейл выполнил этот двухтомный перевод на основе латинского перевода Луи Марраччи (1698).


Копия перевода Сейла сейчас находится в Библиотеке Конгресса США и была использована для церемонии приведения к присяге члена Палаты представителей Кита Эллисона 3 января 2007 года.


Мусульмане начали переводить Коран на английский язык только в начале двадцатого века. Первым переводом Корана, выполненным мусульманами, был The Qur'an, выполненный в 1910 году Мирзой Абуль-Фазлом из Аллахабада, Индия.


«Коран с толкованием» (The Koran Interpreted) 1955 года Артура Арберри был первым английским переводом Корана, выполненным исламоведом. Арберри попытался сохранить ритм и тон арабского текста Корана. В течение многих лет эта работа была научным стандартом для английских переводов.


«Священный Коран: арабский текст и английский перевод» (The Holy Qur'an: Arabic Text and English Translation) 1990 года был первым переводом мусульманки по имени Умма ар-Рахман Умар.


В конце двадцатого века существовало множество переводов Священного Корана на английский язык, но все они были сделаны за пределами Северной Америки, пока в 1985 году новообращенный канадо-американец впервые в этом регионе не перевел Священный Коран.


Томас Ирвинг, усердный исламовед


Томас Баллантайн Ирвинг (Thomas Ballantyne Irving), известный как Хадж Талим Али Абунаср, писатель, профессор и мусульманский исследователь канадско-американского происхождения, представил первый американский английский перевод Корана.


Ирвинг родился в 1914 году в Престоне, провинция Онтарио, Канада. В начале 1950-х годов он принял ислам и взял имя Хадж Талим Али Абунаср.


Этот переводчик Корана написал множество книг об исламе, в том числе «Родился ли ты мусульманином» (Had You Been Born A Muslim), «Ислам и его сущность» (Islam and Its Essence), «Возрождающийся ислам» (Islam Resurgent) и «Расти в исламе» (Growing up in Islam). Он также написал несколько книг на испанском языке, в том числе «Nacido como Musulman» и «Cautiverio Babilonico en Andalusia».


После выхода на пенсию он с 1981 по 1986 год занимал должность ректора Американского исламского колледжа в Чикаго. Именно во время своего пребывания там он опубликовал свой перевод Корана. Его служение исламу как писателя было отмечено правительством Пакистана, и в 1983 году он был удостоен награды «Звезда отличия» (звезда высшего разряда) за служение исламу. Он скончался 24 сентября 2002 года после продолжительной борьбы с болезнью Альцгеймера.


Перевод для нового поколения мусульман


Перевод Ирвинга под названием «Коран: первая американская версия» (The Qur'an: First American Version) был опубликован в 1985 году. Этот перевод является результатом его двадцатилетних усилий.


Эта работа - попытка сделать английский перевод Корана удобочитаемым для людей, которые не привыкли к старому английскому стилю, распространенному в большинстве переводов.


Явной и ясной целью Ирвинга было предоставить простой перевод, который дети могли бы понять, и представить послание Корана на языке, который мусульмане сформировали на основе своих собственных условий, а не через призму христианской теологии.


Чтобы сделать свой перевод доступным и широко распространенным, Ирвинг нуждался в финансировании и для этого использовал свои хорошие связи с общинами иммигрантов, а также с мусульманскими донорами за пределами США. Он упоминает пожертвования мусульман Канады, Катара и стран Персидского залива, но особенно отмечает помощь братьев Оси из Сидар-Рапидс, штат Айова, которые ранее в 1968 году опубликовали избранные части Корана и которые побудили его к созданию полного перевода.


Оси были иммигрантами начала двадцатого века из сельской местности, населенной преимущественно шиитами, в части османской Сирии, которая сегодня находится в южном Ливане. Они были одними из первых мусульманских семей, поселившихся в Айове, и помогли построить старейшую мечеть в Северной Америке.


Перевод Ирвинга в Соединенных Штатах оказался более успешным, чем переводы Хилали и Хана.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира