Сайт работает в тестовом режиме!
27 Июнь, 2026   |   12 Мухаррам, 1448

город Ташкент
Фаджр
03:06
Шурук
04:52
Зухр
12:29
Аср
17:41
Магриб
20:04
Иша
21:46
Bismillah
27 Июнь, 2026, 12 Мухаррам, 1448

Искусство изготовления средневековых книг

17.03.2022   4816   8 min.
Искусство изготовления средневековых книг

Письменные источники (отдельные рукописи, книги), дошедшие до нас на согдийском, арабском, персидско-таджикском, узбекском языках, служат источником познания исторического прошлого среднеазиатских народов, их научного мышления, художественной литературы, истории развития языков.
Создание книг было коллективным трудом. В нем принимали участие ремесленники разного профиля: "когазгары" - бумагоделатели, лощильщики, гладильщики, книгописцы, художники-оформители, художники-орнаменталисты, живописцы-миниатюристы, переплетчики. Рядовые книгописцы, в основном, были ремесленниками. Из них образовывались своеобразные гильдии представителей разных профессий, все члены которой были тесно связаны одной целью.
Рукописная книга на средневековом Востоке составляла предмет долгого труда. Она требовала специальных знаний, тренированной руки и в лучших своих образцах являлась произведением искусства. В художественном манускрипте все было совершенно - от листа бумаги, с которого он зачинался, до переплета, в который одевали книгу после брошюровки всех листов.
Лучшие на Востоке сорта бумаги, чуть желтоватые, цвета старой слоновой кости, изготовлялись в Самарканде. Их знали и ценили даже мастера европейского Возрождения. В XVI веке самаркандские мастера выделывали бумагу, отличавшуюся такими высокими качествами, как малопроницаемость чернил, гладкая поверхность и прочность. До нас дошло немало рукописных произведений, написанных на самаркандской бумаге. В их числе автографы сочинений "Шейбани-наме" Камалиддина Бенаи, "Михман-намеи Бухара" Фазлуллаха ибн Рузбехана и др.
"Лучшая бумага в мире выходит из Самарканда", - писал Захириддин Мухаммад Бабур, хорошо знавший Афганистан и Индию, побывавший в окрестностях Герата и видевший там мастерские по выделке бумаги. Знаменитый мастер письма – Султан Али Мешреди (1452-1520 гг.) в специальном трактате по каллиграфии (1514 г.) советует писать на самаркандской бумаге, так как "письмо на ней получается ровным и красивым". "Как хороша самаркандская бумага, – восклицает он, – если ты разумный человек, не отвергай ее". Из дальнейшего изложения Султана Али можно заключить, что в Самарканде в XVI в. производились разные сорта бумаги, в том числе "султанская". Этот сорт отличался тонкостью, мягкостью, шелковистостью и поэтому назывался также шелковой бумагой.
К первой половине XVI в. относится деятельность специалиста по выделке бумаги мастера Мир Ибрахима, производившего особый сорт бумаги с водяным знаком в виде белого кольца. Под названием "мирибрахими" она была известна и в следующие столетия. Вывозилась бумага и далеко за пределы государства, в том числе в соседние Индию и Иран.
На готовых листах бумаги наносились тексты. Они писались в отчеркнутых рамках, которые брались не на глазок, а согласно определенным законам гармонического соотношения ширины и высоты. Далее начиналось мастерство каллиграфа.
Каллиграфия, основанная на арабском письме, составляла особый род графического мастерства. В ней имелось несколько систем почерков, подчиненных эстетическим правилам. В работе переписчика ценились твердость руки, правильный нажим, умение выдержать строку в заданных размерах, плавность начертаний, искусная вязь вертикальных и горизонтальных букв. История сохранила имена некоторых профессиональных каллиграфов - хаттамов. Одним из лучших и известных представителей "книжного рукоделия" был Махмуд ибн Исхак Шахибой. Его называли "Заррин калам" - мастер, ювелир пера. Другие представители - Мир Алиас_Хусейн (умер в Бухаре в 1544 г.), ученик "царя" каллиграфов Султана Али Мешхеди, Ходжа Ядгар - замечательный мастер, почти равного дарования с гератскими мастерами XV в. Прославленные мастера - хаттары, отмечал в своих трудах Васафи, писали различным подчерком арабского письма: райхони, суле, нахс, таълик.

По окончании переписки осуществлялось художественное оформление книги. Оно включало украшение полей, покрывавшихся то золотым крапом, то легкими водяными рисунками, нанесенными в нежных полутонах, с мотивами пышной растительности или сказочных животных - единорога, дракона, феникса. Мастера-каллиграфы использовали множество различных рецептов при составлении чернил, окраски бумаги в желтый, красный, пунцовый, синий, желто-зеленый, оранжевый цвета, растворении серебра и золота.
И, наконец, миниатюра - самый утонченный элемент оформления книги. Выдающимся самаркандским миниатюристом был Мухаммад Мурад Самарканди. Блестящим образцом его творчества являются 115 иллюстраций к поэме "Шахнаме" Фирдоуси, переписанной в 1556 г. каллиграфом Хамадани для правителя Хорезмского удела Эш-Мухаммада. Талант этого художника, сформировавшийся в Самарканде, является общепризнанным.
Семь миниатюр, выполненных в 1628 г. в Самарканде, Шарафутдином Али Йезди, содержат крупный фолиант "Зафар-наме", книги побед Темура. Миниатюры отмечались яркостью красок, тонким рисунком всех деталей – лиц, костюмов, большой динамичностью изображения. В 1897 году этот экземпляр книги был выставлен в Париже, в Луврском отделении восточных рукописей на всемирной выставке "Ориенталь". В настоящее время рукопись хранится в Ташкенте.
Художник Мухаммад Надыр Самарканди являлся незаурядным портретистом, сохранившим среднеазиатские традиции на индийской основе. Цикл его миниатюр хранится в Британском музее. Самаркандские миниатюристы оформляли "Тарихи" Абулхайра (XVI в.), "Собрание избранных" Алишера Навои (1557 г.), "Золотую цепь" Джами (XVI в.), "Диван" Хафиза (XVII в.) и др. Самаркандские художники-миниатюристы работали и в других странах. Так имеются сведения об отправке в Индию ко двору Акбара (1556-1604 гг.) самаркандских художников Мухаммада Мурада и Мухаммада Надира.
Последним этапом в изготовлении книги был переплет. Рукописи раннего исламского периода, обычно горизонтального формата, имели переплет из дерева, обтянутого кожей. Они были снабжены клапанами, закрывающими края таким образом, словно книга находится в коробке. Вертикальный формат тома утвердился в рукописях начиная с XI в. Переплет приобрел стандартную форму с тонким корешком и одним клапаном (лисаном), который закрывал передний край. Переплеты с клапаном переднего края, более легкие, чем их предшественники, обычно изготавливались из клееного картона (нескольких страниц бумаги, склеенных вместе), обтянутого кожей и украшенного тиснеными узорами и позолотой. К концу XV - началу XVI вв. во всем исламском мире утвердился общепринятый вид переплета. На обложке в центре помещался медальон, обычно яйцевидной формы с подвесками вверху и внизу, заключенный в рамку с угольниками.
Позднейшие среднеазиатские переплеты (XVIII-XIX вв.), которые делались только в Бухарском и Кокандском ханствах были исключительно оригинальными, ничего подобного в других областях Востока не было. В это время становятся популярными полукожаные переплеты - мукавва. Для переплетов использовались также шелковые и бумажные ткани. Были лаковые переплеты "джиди раугани" с росписью, переплеты из покрытых резьбой чинаровых досок.
Таким образом, XVI - XVII вв. охарактеризованы большим подъемом искусства каллиграфии, оформления книг и миниатюры. В области миниатюры были продолжены традиции бухарско-самаркандской школы предшествующего столетия. Самаркандские художники-миниатюристы, каллиграфы-переплетчики славились не только в Мавераннахре, но и далеко за его пределами. Богатая палитра, тонкость рисунка, умелая передача движения, искусство компоновки многофигурных композиций – всем этим владели миниатюристы XVI - XVII вв.
Торговлей рукописей занимались городские книжные лавки и даже особые ряды книготорговцев. Самым оживленным рынком Самарканда XVII в. был "Тили саххорон" – пассаж переплетчиков и продавцов книг. Под книги изготавливались подставки (лавха), которые также отличались высокохудожественным исполнением.
Авторы: Марина РЕУТОВА, кандидат химических наук, ведущий научный сотрудник Самаркандского института археологии,

Ольга АРТЕМОВА, сотрудник Самаркандского областного архива, «Самаркандский вестник»
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Статьи
Другие посты
Новости

Генеральный директор ICESCO отметил значение Центра исламской цивилизации: «Это место, которым может гордиться весь исламский мир»

24.06.2026   5637   3 min.
Генеральный директор ICESCO отметил значение Центра исламской цивилизации: «Это место, которым может гордиться весь исламский мир»

Генеральный директор ICESCO доктор Салим Аль-Малик посетил Центр исламской цивилизации в Узбекистане, созданный по инициативе Президента Республики Узбекистан Шавката Мирзиёева, передает iccu.uz.
Высокого гостя встретил директор Центра Фирдавс Абдухаликов и подробно ознакомил его с музейными экспозициями, научно-просветительской концепцией Центра и его международной ролью.
В ходе осмотра экспозиций руководитель ICESCO уделил особое внимание эпохе Первого Ренессанса, распространению ислама в Мавераннахре и тесной взаимосвязи этих процессов с развитием науки и цивилизации.
После знакомства с Центром доктор Салим Аль-Малик подчеркнул, что этот комплекс обладает большой духовной и научной ценностью для Узбекистана и всего исламского мира.
«Я видел этот Центр сначала как идею, затем наблюдал за ходом его строительства. Сегодня мне посчастливилось увидеть его полностью завершённым – воплощённым на уровне, который превзошёл мои ожидания. Этот Центр является результатом инициативы Президента Шавката Мирзиёева, его замысла и дальновидного стратегического видения. Когда мечта становится реальностью, она становится предметом гордости для её автора и всего народа. Сегодня этим Центром по праву может гордиться весь исламский мир.
Это место наглядно раскрывает богатое наследие исламской цивилизации и бесценный вклад мусульманских учёных в развитие человечества. Через наследие Ибн Сины, Беруни, Улугбека, аль-Фараби и других великих мыслителей здесь можно увидеть, на каком фундаменте знаний, научной мысли и открытий формировалась исламская цивилизация. Для меня Центр исламской цивилизации – это не просто музей или выдающийся архитектурный объект. Это цивилизационная платформа, которую мы должны бережно сохранять для будущих поколений.
Для ICESCO большая честь иметь своё представительство в столь масштабном комплексе. Это яркое свидетельство стратегического сотрудничества, направленного на сохранение наследия, изучение и хранение рукописей, распространение знаний и представление миру подлинного облика исламской цивилизации. В этой связи я предлагаю создать совместный комитет ICESCO и Центра исламской цивилизации. Он будет способствовать разработке новых идей и практических проектов, а также привлечению государств – членов ICESCO к этим инициативам.
Этот Центр – источник света цивилизации, место, где распространяются знания, утверждаются идеи мира и сотрудничества. Да благословит Аллах Президента Узбекистана, Узбекистан и этот Центр исламской цивилизации», – сказал доктор Салим Аль-Малик.
Работа представительства ICESCO в Центре позволит вывести сотрудничество на институциональный и практический уровень. Это создаст прочную основу для новых совместных инициатив в сферах науки, образования, развития потенциала молодёжи и межкультурного диалога.
По завершении визита генеральный директор ICESCO оставил запись в книге почётных гостей Центра. Эти искренние слова стали ещё одним свидетельством признания авторитета Центра как учреждения, объединяющего наследие исламской цивилизации с современными достижениями науки, образования и международного сотрудничества.
Сегодня Центр исламской цивилизации в Узбекистане, созданный по инициативе Президента Шавката Мирзиёева, становится просветительским мостом между прошлым и будущим, национальным наследием и мировой наукой. Этот визит ещё больше укрепил международное признание Центра и продемонстрировал место Узбекистана в истории исламской цивилизации и мирового просвещения.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости Узбекистан