В американском журнале Национального географического общества США «National Geographic» опубликована статья под тематическим названием «Споры, стоящие за древними чудесами города Шелкового пути», посвященная историческим туристическим достопримечательностям Самарканда, сообщает корреспондент ИА «Дунё».
В материале отмечается, что бирюзовые купола и сверкающая мечеть Биби-Ханум представляют все, что может желать посетитель, жаждущий заглянуть в историю этого знаменитого города: романтику, красоту, грандиозный памятник богатству и истории Самарканда. Тем не менее, как утверждают авторы, не все объекты были сохранены в их изначальном виде и вопросы их реставрации были источником многочисленных споров среди посетителей, местных жителей, ученых и международных организаций.
«Некоторые говорят, что ремонт необходим для защиты этих мест и получения жизненно важных доходов от туризма. Другие возражают, отмечая, что небрежная реставрация, повреждает оригинальные постройки и сопровождается сносом кварталов, которые считаются недостойными для сохранения», - указывает автор статьи.
Американское издание пишет, что без таких реставрации история Узбекистана могла быть потеряна навсегда, так как эти памятники были повреждены в результате ряда факторов, и, возможно, были бы разрушены полностью, если бы не усилия по восстановлению.
Автор сообщает, что правительство Узбекистана в настоящее время проявляет большую осторожность при реставрации исторических объектов. В течение 2021 года были проведены различные встречи между представителями ЮНЕСКО и Правительством нашей страны, а в сентябре 2021 года между ними была объявлена новая инициатива, которая направлена на налаживание тесного сотрудничества в вопросах защиты и сохранения памятников Узбекистана и подразумевает взаимодействия с местным населением и экспертами.
В заключение отмечается что, участники споров о механизмах реставрации исторических объектов сходятся во мнении, что имеется необходимость осуществления работ, которые исторически точны и удовлетворяют потребности как местных жителей, так и туристов; защищают исходные материалы; и сохранят узбекскую историю и культуру, выходящий за рамки традиционных понятий о «Шелковом пути».
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Транскрипция салавата: Салляллаху алейхи ва саллям.
Значение: Да благословит Аллах Мухаммада и да приветствует (Мир ему и благословение Аллаха).
عَلَيْهِ السَّلَامَ
Транскрипция салавата: Алейхисалям
Значение: Мир ему.
عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامَ
Транскрипция салавата: Алайхиссолату вассалам.
Значение: Благословение и мир ему.
صَلَّى اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ
Транскрипция салавата: Соллаллооху ъала Мухаммад.
Значение: Да ниспошлёт Аллах благословение на Мухаммада.
أَللَّهُمَ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلَيْهِ
Транскрипция салавата: Аллахумма солли васаллим ва баарик ъалайхи.
Значение: О Аллах, ниспошли благословение и мир ему, даруй ему Своё благословение.
أَللَّهُمَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ
Транскрипция салавата: Аллахумма солли ъала Мухаммадин ва ъала аали Мухаммад.
Значение: О Аллах, ниспошли благословение на Мухаммада и его род.