В последние годы человечество становится свидетелем таких процессов, как кризисные последствия пандемии коронавируса, международная поляризация и региональная нестабильность.
В разных уголках мира продолжается обострение межнациональных конфликтов и противоречий на конфессиональной почве.
В частности, в докладе Европейской комиссии против расизма и нетерпимости, которая является специализированным органом Совета Европы по мониторингу вопросов, касающихся борьбы с расизмом и дискриминацией по религиозной принадлежности, отмечается, что в ряде европейских стран усиливаются ксенофобские и исламофобские настроения. Несмотря на закрепление принципа защиты прав человека в их законодательстве, данная норма подвергается ограничениям, нарушениям и нападениям.
Кроме того, по наблюдениям экспертов, люди по всему миру испытывают нетолерантное отношение к себе или сталкиваются с достаточно серьезными ограничениями прав и свобод отдельных национальных групп. Преследования, репрессии и дискриминация на основе этнического происхождения, веры или неверия становятся повседневной обыденностью для многих людей.
В этой связи, сегодня обеспечение межрелигиозной толерантности и межнациональной гармонии является коллективной обязанностью мирового сообщества.
Ежегодно 16 ноября в мире отмечается Международный день толерантности (терпимости). В этот день в 1995 году государства-члены ЮНЕСКО приняли Декларацию принципов терпимости. Согласно данному документу, терпимость – это политическая и правовая потребность, обязанность способствовать утверждению прав человека, плюрализма, демократии и правопорядка. Каждый может придерживаться своих убеждений и признает такое же право за другими, при этом взгляды одного человека не могут быть навязаны другим.
В 1996 году Генеральная Ассамблея предложила государствам членам ООН ежегодно отмечать этот день и приурочивать к нему соответствующие мероприятия, ориентированные как на учебные заведения, так и на широкую общественность.
В целях распространения и пропаганды идеи терпимости и ненасилия к Международному дню толерантности приурочена премия ЮНЕСКО, носящая имя Маданжита Сингха (1924-2013 гг.) – индийского художника, писателя и дипломата, посла доброй воли ЮНЕСКО. Данная награда была учреждена в 1995 году и присуждается раз в два года. Она вручается учреждениям, организациям или отдельным лицам за значительный вклад и эффективную деятельность по укреплению терпимости и ненасилия.
ООН в свою очередь призвала международное сообщество в случае необходимости разработать и усовершенствовать государственную политику с целью обеспечения в обществах равенства возможностей для всех групп и отдельных людей.
Республика Узбекистан также выражает твердую приверженность обеспечению и укреплению толерантности путем углубления взаимопонимания между культурами и представителями разных наций, проживающих в стране. Данные принципы заложены в основу Конституции Республики Узбекистан и закреплены в национальных нормативно-правовых актах, направленных на защиту и обеспечение прав человека независимо от расы, национальности, языка, религии и социального происхождения.
Конституционные гарантии обеспечивают всем гражданам страны равные социально-политические условия и возможности для реализации их интересов и участия в общественно-политической жизни страны. При этом необходимо отметить, что политика Республики Узбекистан по установлению межнационального и межконфессионального согласия полностью соответствует основным положениям Всеобщей декларации прав человека и другим международно-правовым документам.
Приоритетными направлениями избранного Узбекистаном политического курса стали защита прав и свобод человека, обеспечение безопасности, межконфессионального согласия и толерантности. Данные направления были отражены в «Стратегии действий по пяти приоритетным направлениям развития страны в 2017-2021 годах» и «Стратегии развития Нового Узбекистана на 2022-2026 годы», принятых по инициативе Президента страны Ш.Мирзиёева.
В соответствии с данными документами, обеспечение общественного единства и религиозной толерантности в стране является неотъемлемой частью развития Узбекистана как современного государства. В частности, за последние годы было принято более 50 законодательных актов и около 40 решений в области государственного строительства, обеспечения межнационального согласия, свободы совести и убеждений. Большинство этих правовых актов направлено на расширение прав и свобод граждан независимо от их вероисповедания или национальности, включая активное вовлечение в управление делами общества и государства.
Указом Президента Республики Узбекистан от 19 мая 2017 года впервые в практике Узбекистана создан орган государственного управления межведомственного характера, координирующий реализацию единой государственной политики в сфере межнациональных отношений – Комитет по межнациональным отношениям и дружественным связям с зарубежными странами. Также в 2019 году была утверждена Концепция государственной политики Республики Узбекистан в области межнациональных отношений, предусматривающая реализацию единой государственной политики в этой сфере, формирование взаимоуважительных отношений между представителями разных национальностей и народов. Была также усовершенствована деятельность Комитета по делам религии, который координирует взаимоотношения госорганов с религиозными организациями.
Разработаны также новые механизмы межконфессионального диалога. В 2018 году утвержден новый состав Совета по делам конфессий при Комитете по делам религий, который за счет представителей всех конфессий расширился с 9 до 17 членов. Новыми членами Совета стали руководители таких немногочисленных религиозных организаций, как «Свидетели Иеговы», «Христиане-Адвентисты Седьмого Дня», «Библейское общество Узбекистана».
В настоящее время эти государственные учреждения вносят свой весомый вклад в дело обеспечения толерантности, межнационального и межконфессионального согласия в стране.
Вместе с тем в 2019 и 2022 годах проведение Институтом стратегических и межрегиональных исследований при Президенте Республики Узбекистан совместно с Институтом глобального вовлечения (США) при поддержке соответсвующих министерств и ведомств Узбекистана международного форума «Диалог деклараций» в исторических городах страны является частью последовательных усилий Узбекистана по практическому воплощению в жизнь принципов и положений, закреплённых в Специальной резолюции Генеральной Ассамблеи ООН «Просвещение и религиозная толерантность», принятой в 2018 году по инициативе Президента Шавката Мирзиеёва.
По итогам данного форума представители различных конфессий, видных богословов, религиоведов и правоведов из 10 стран мира приняли «Бухарскую декларацию», которая стала логическим продолжением и дополнением к декларациям, ранее принятым в Марракеше (в 2016 г.), Джакарте (2017 г.), Потомаке (2018 г.), Пунто-дель-Эсте (2018 г.), Мекке (2019 г.). В «Бухарской декларации» подчеркивается важный вклад Узбекистана в дело утверждения идей религиозной толерантности и межнационального согласия в глобальном масштабе.
Вместе с тем Президент страны Шавкат Мирзиёев в своих выступлениях на мероприятиях высокого уровня неоднократно обращает внимание международного сообщества на недопустимость проявлений религиозной нетерпимости и исламофобии, которая в последнее время наблюдается в некоторых странах. В частности, в сентябре т.г. на 78-й сессии Генеральной ассамблеи Организации Объединенных Наций Глава нашей страны выдвинул ряд идей и инициатив, которые касаются и обеспечения межрелигиозной толерантности.
Одними из таких инициатив явились создание в Ташкенте под эгидой ЮНЕСКО «Международный центр межрелигиозного диалога и толерантности» и проведение в 2024 году в Узбекистане международной конференции на тему «Ислам – религия мира и добра» в целях изучения богатого наследия великих ученых и мыслителей, родиной которых является Узбекистан, и глубокого раскрытия гуманистической сути ислама.
В поддержании общественно-политической стабильности велика роль межнационального фактора. Исторически на территории Узбекистана в дружбе и добрососедстве проживали представители различных культур, верований и цивилизаций – разные народы и этнические группы. Даже в самые трудные периоды истории Узбекистана между представителями различных конфессий не было конфликтов на религиозной почве. Мирному сосуществованию во многом способствовали такие издревле присущие жителям региона, независимо от их национальности и вероисповедания, качества, как взаимное уважение, добросердечность, гостеприимство и радушие. Преемственность этих качеств и традиций, передаваемых из поколения в поколение, обеспечивают толерантность в многообразном обществе.
В настоящее время в стране проживают представители больше 130 наций и народностей, ведут деятельность более 150 национальных культурных центров и около 40 общества дружбы, деятельность которых строится на принципах бережного отношения к истории и всесторонней поддержке культурно-духовных ценностей, национальных традиций и обычаев всех народов и этнических диаспор, проживающих в Узбекистане.
Вместе с тем в нашей стране ведут свою деятельность более 2300 религиозных организаций 16 различных конфессий в том числе: мусульманская, православная, католическая, лютеранская, баптистская, полного Евангелия, адвентистская и другие христианские церкви, а также религиозные общины евреев, бахаи, кришнаитов и буддистов. Представители разных конфессий в нашей стране свободно отмечают различные свои религиозные праздники.
Культура толерантности является важным элементом гармоничного общества, поэтому ее воспитание необходимо начинать с раннего детства, особенно в школьные годы. В этот период жизни формируются нравственные ценности и умение быть терпимым к людям разных культур, наций и религий, что способствует позитивному взаимодействию и взаимопониманию. В Узбекистане, где живут представители многих наций и народностей, обучение в более 10 тыс. общеобразовательных учебных заведениях ведется на 7 языках - узбекском, каракалпакском, русском, таджикском, казахском, туркменском и кыргызском.
Уровень охвата высшим образованием вырос с 9% в 2016 году до 38% в 2022 году, количество высших учебных заведений увеличилось в 3 раза с 77 до 210, то есть с 7 до 30 увеличилось число филиалов зарубежных вузов, в которых образовательные процессы проводятся на иностранных языках для студентов разных культур.
Кроме того, увеличение количества туристов, посещающих Узбекистан, также свидетельствует о созданных благоприятных условиях для иностранных граждан, которые прибывают в нашу страну не только из-за интереса к её историческим и архитектурным достопримечательностям, но и для ознакомления с культурой, традициями и образом жизни. В период с 2017 по 2022 годы число иностранных туристов, прибывающих в Узбекистан, выросло почти в 2 раза, превысив 5 млн. чел.
Укрепление межэтнической и межконфессиональной солидарности в Узбекистане, воспитание подрастающего поколения в духе патриотизма, национальных и общечеловеческих ценностей, всегда находится в приоритете политики государства, что получает свое практическое отражение в реальности.
Принципы толерантности и гуманности глубоко проникли во все сферы жизни нашего общества. В любом из регионов страны имеются махалли, где мирно и дружно проживают представители разных этносов и конфессий. Они совместно отмечают общенациональные праздники, помогают и поддерживают друг друга. Таким образом в местах их компактного проживания происходит взаимообогащение культур, что является важным элементом обеспечения толерантности и стабильности в обществе.
В целом, проводимая в Узбекистане политика в сфере укрепления взаимного уважения, терпимости между представителями всех проживающих в Узбекистане наций и народностей, а также различных религиозных конфессий призвана обеспечить в обществе межнациональное и межрелигиозное единство.
В то время, когда национально-этнические отношения в мире усложняются, и даже в самых развитых странах выходят на первый план проблемы дискриминации, унижения и угнетения представителей небольшого числа наций, избранные Узбекистаном принципы обеспечения межнационального и межконфессионального согласия, без преувеличения, могут рассматриваться в качестве образцового примера. Образ жизни народов Узбекистана, формировавшийся на протяжении веков, продолжает служить прочной основой для налаживания диалога народов и обеспечения межконфессиональной толерантности, стабильности общества и развития государства.
Автор: Сатторов Самариддин, Главный научный сотрудник Института стратегических и межрегиональных исследований при Президенте Республики Узбекистан
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Коран, его язык и учение, оказали всестороннее влияние на все сферы жизни мусульманских народов, в том числе и литературу.
По данным издания Исламосфера, турецкий историк литературы Нихад Сами Банарлы, оценивая литературу исламского периода, пишет: «Источником материала и мысли этой литературы изначально был исключительно Коран. Интеллектуальная и философская жизнь той эпохи в основном опиралась на него же». Другой историк, Агах Сырры Левенд, утверждает: «Едва ли найдется хотя бы одна страница в древних текстах, которая не содержала бы аята из Корана или высказывания из хадиса Пророка, и мысли в которой не были бы связаны с ними».
Коран был основополагающим источником почти во всех аспектах этой литературы, от ее формальных характеристик до содержания и возникновения определенных жанров. Другие материалы, такие как хадисы, истории о пророках, сведения о древних народах и суфизм, также тесно связаны с Кораном и берут свое начало в нем. Эти источники не только обеспечили материал для произведений, написанных в стихах и прозе, но и определяли принципы, используемые при формировании их эстетического аспекта и при оценке их художественной ценности.
Коран также сформировал основу науки красноречия и риторики мусульманских народов. Именовалась они арабским термином балага. Балага самого арабского языка, по сути, зародилась благодаря Корану, признаваемому чудом словесности, и возникла из необходимости лучше его понимать. Эта наука сформировалась путем составления наилучших образцов из выражений Божественного Откровения. Вплоть до эпохи модернизации в разных регионах исламского мира на протяжении веков риторике обучались посредством комментирования, аннотирования и преподавания примеров, взятых из Корана и арабской литературы.
Даже нерелигиозные произведения в исламской литературе, рассматривающие быт, этику, обычаи и традиции, значимые даты, современные науки, легенды и сказки, войны, несут в себе отпечаток влияния ислама и Корана. Например, в таких поэтических жанрах, как хаммамийе (восхваление бань) и рахшиейе (восхваление коней), при обращении к соответствующим темам, наряду с содержащимися в них представлениями, которые определяли культуру и образ жизни того времени, в стихи включались также и аяты.
В целом, цитирование аятов Корана и аллюзии на них являются одним из приемов, широко используемых в литературе. Такой прием заключался во включении аятов или их фрагментов, иногда даже отдельных слов или выражений из них, при объяснении какого-либо момента. Например, турецкий поэт Ахмед-паша (XV век) пишет:
Песнь соловья в саду роз снова дала знак:
«Это райские сады… пребудут там вечно».
Фраза «Это райские сады… пребудут там вечно» взята из аята «Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно» (Коран 20:76).
Часто в стихах были зашифрованы смыслы и аллюзии, понять которые можно было только хорошо зная Коран. Например, турецкий поэт Айдынлы Деде Омер пишет:
Я читаю «ад-Духа» и «аль-Ляйл» как вирд за твои локоны-гиацинты
Это и есть вирд Рушани: каждое утро и каждый вечер.
В сурах «ад-Духа» («Утро») и «аль-Ляйл» («Ночь») миссия Пророка Мухаммада (мир ему) сравнивается с приходом утра на смену тьме ночи. Приведенные в стихотворении на арабском языке слова «утро» (гадатин) и вечер» (аший) являются аллюзиями на 52-й аят суры «аль-Анам» и 28-й аят суры «Кахф» соответственно. В обоих этих аятах говорится о верующих, которые взывают к Аллаху утром и вечером. Вирд, упоминаемый в этих стихах, представляет собой ежедневную духовную практику мюрида (ученика), которую он получает от своего шейха. Все эти отсылки делают смысл бейта более сложным и глубоким.
Истории о пророках, приводимые в Коране, породили литературный жанр, получивший название «кысас аль-анбийа» («истории пророков»). Основываясь на них, а иногда только на аятах, в которых говорится о поучительных событиях из жизни посланников Аллаха, создавались независимые произведения об этих пророках или людях, которые с ними связаны. Например, история пророка Юсуфа и Зулейхи стала одним из самых любимых сюжетов у многих поэтов мусульманского Востока. Чудеса пророков, о которых рассказывается в Коране, их личные качества, связанные с ними второстепенные персонажи и события из их жизни также нашли свое место в литературе.
Коран также послужил источником для суфийской литературы и поэзии. Такие жанры песнопений, как таухид, мунаджат, на’ат, ми’раджия (песнопения в честь Ми’раджа – вознесения Пророка), маулид (песнопения в честь рождения Пророка), элегия, очень часто включают дословное цитирование коранических стихов. Например, Нияз Мисри пишет:
В мусхафе твоей красоты Литератор [букв] «каф» и «нун», начертал:
«Воистину, в этом – знамения для людей слушающих».
Лицо возлюбленной поэт уподобляет мусхафу – копии Корана. Читать черты этого лица – значит постигать божественную истину. «Литератор [букв] «каф» и «нун»» – это метафора Аллаха. Согласно Корану, Он творит мир повелением «Кун!» («Будь!»). Это слово в арабском языке состоит из двух букв: «каф» и «нун». Называя Аллаха «литератором» (адиб), поэт подчеркивает, что красота человека – это виртуозно написанное Им произведение. Фраза «Воистину, в этом – знамения для людей слушающих» представляет собой прямую цитату из Корана («ар-Рум», 30:23). Таким образом, Нияз Мисри говорит: если человек умеет «слушать» сердцем голос истины, он увидит в красоте возлюбленной доказательство существования Творца.
В литературе Коран часто назывался не прямо, а разными эпитетами, таким как Каламу-Ллах (Слово Аллаха), Калам аль-кадим (Древнее слово), Китабу-Ллах (Книга Аллаха), Китаб аль-каинат (Книга Вселенной), Умму-ль-китаб (Мать книг) и т.п. Поскольку он был ниспослан Пророку Мухаммаду (мир ему), то его часто упоминали в связи с ним, а также в связи с другими Писаниями, считающимися священными – Таурат (Тора), Забур (Псалмы) и Инджиль (Евангелие). Также среди наиболее часто упоминаемых в связи с Кораном понятий – сура (глава Корана) и аят (стих Корана).
Например, турецкий поэт XIX века Исмаил Сафа создает сложную метафору – описание через связь между ангелом Джибрилем, который является посланцем Откровения, и сурами, аятами и страницами Корана:
В каждой суре крыло Джибриля – словно поющий инструмент;
Справедливо будет сказать про каждую страницу: «Это крыло Джибриля».
Здесь звук или шелест страниц Корана сравнивается с небесной музыкой, которую рождает взмах крыла Джибриля, символизирующего святость, чистоту и небесное происхождение текста. Поэт утверждает, что книга настолько возвышенна, что каждая ее страница – это не просто бумага, а частица божественного света или само крыло ангела.
В литературе дивана Коран стал основой для разных метафор и аллюзий. В строках поэтов, вдохновлявшихся высказыванием Али (да будет доволен им Аллах): «Человек и Коран – близнецы», образ мусхафа предстает как символ самого дорогого для главного героя – его возлюбленной. Иногда он сравнивается с её лицом, волосами, станом, чертами лица, глазами, бровями и даже родинкой – всеми элементами, выражающие красоту. Орнамент, украшающий страницы Корана, буквы, обозначения гласных, суры и аяты предоставляют поэтам богатый материал, позволяющий им использовать риторические приемы для выражения этих элементов красоты.
Примером может служить бейт Ахмед-паши:
Для того чтобы украсить свиток твоего лика, Божественный Писец (т.е. Аллах)
Начертал лазурью у твоих губ суру «аль-Каусар».
В искусстве оформления книг золотые буквы в Коране часто оттеняли темно-синим (лазурным) цветом. В поэзии это также намек на едва заметный пушок над губой, который у юных красавцев в стихах сравнивался с зеленью или синевой. «Аль-Каусар» – это самая короткая сура Корана, в которой говорится о райском источнике Каусар. Здесь губы возлюбленной приравниваются к этому источнику, дарующему бессмертие.
Поэт-бекташи 16 века Хайрати пишет:
Лик, локоны, пушок над губой и родинка – всё это Слово Божье (т.е. Коран).
О мудрец, если ты постиг это, то стань хранителем тайны имен [Аллаха].
В суфийской поэзии лик, локоны, пушок над губой и родинка возлюбленной – это четыре столпа красоты, которые соответствуют четырем элементам мироздания или различным аспектам божественного проявления. Называя красоту «Словом Божьим», поэт утверждает, что она – это «записанное» Аллахом откровение.
Акт открытия и чтения Корана, рассматривания его страниц или беглого просмотра, его изучения и любви к нему, находит отражение в стихах в контексте отношений влюбленного и возлюбленной, а также соперника, что позволяет создавать сравнения, аллюзии, метафоры и аллегории, основанные на этих понятиях. Примером может послужить бейт Хайрати, описывающий его последнюю встречу с возлюбленной:
Когда [ты], явив свою красоту, прощалась со мной, мы немного поговорили;
Ты сделала моими спутниками в этот последний миг веру (иман) и Коран.
Здесь поэт говорит, что образ возлюбленной и ее слова перед разлукой были настолько чисты и прекрасны, что заменили ему священные тексты. Бейт несет двойной смысл. Это и обычное расставание влюбленных, и метафора смерти («последний миг»). В исламской традиции считается критически важным, чтобы человек уходил из жизни с верой (иман) и словами Корана на устах.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана