Ramazon jo‘nab ketishga tayyorgarlik ko‘rmoqda. U kunlarini yig‘ishtirishni boshladi. Allohim! Bu oyning muattar hididan nafas oldirganing uchun O‘zingga beadad hamd bo‘lsin! Allohim! Ushbu oyga yetkazganingdek, undagi ibodatlarni ham qabul et. Qabulidan mahrum etma! (Doktor Ahmad Iso Ma’saraviy).
Allohim! Bizga bergan va berayotgan barcha: oshkoru maxfiy, zohiru botin, umumiyu xos ne’matlaring uchun O‘zingga hamd, shukru sanolarimiz bo‘lsin!
Allohim! Yana uzoq yillar qalbimiz xotirjam bo‘lgan holda muborak Ramazon oyiga, uning fazilatlariga yetkaz!
"Qasamki, agar (bergan ne’matlarimga) shukr qilsangiz, albatta, (ularni yanada) ziyoda qilurman"(Ibrohim surasi, 7-oyat) deb marhamat qilgan Alloh taolo beadad hamdu sanolar bo‘lsin!
Davron NURMUHAMMAD
Bismillahir Rohmanir Rohiym
Dunyoning mol-mulkiga e’tibor qilmagan zohidning qalbini Allohning o‘zi boy qilib qo‘yadi. Unga garchi xohlamasada dunyo boyligidan berib qo‘yadi. Shu ma’noda ulug‘ zohidlardan birlarini Allohga qilgan go‘zal munojotini tinglang:
“Allohim, Seni yo‘qotgan nimani topdi?! Seni topgan esa nimasini yo‘qotdi?! Sendan o‘zga joyda oromu halovat izlagan, uni topmadi. Seni qo‘yib boshqa tomonga yugurgan, ziyonu zahmatda qoldi”.
Bir odam Ibrohim Adham quddisa sirruhudan ko‘ylaklarini o‘zlari tikayotganlarini ko‘rib so‘radi:
“Ey Ibrohim, Alloh sizga Balx podsholigi o‘rniga nima berdi?”
Ibrohim quddisa sirruhu javob berdilar:
“Allohning menga bergan narsalarini anglab yetish uchun seni aqling ojizlik qiladi, lekin shunga qaramasdan, Allohning menga ato etganlaridan seni fahming oladigan bir narsani ko‘rsataman, o‘zing tushinib olasan”.
Ibrohim qo‘llaridagi ignani dengizga tashlab, so‘ng uni qaytarib berishligini so‘rab Allohga duo qildilar. Shu onni o‘zida og‘izlarida oltin ignalar tutgan, sanoqsiz baliqlar birin ketin daryodan boshlarini chiqara boshladilar.
Ibrohim Adham quddisa sirruhu:
“Yo Xudoyim, o‘zimni ignamni qaytarib berishingni xohlayman,” dedilarda, yonlaridagi odamga qarata:
“Bu Allohning menga bergan va seni fahming olishi mumkin bo‘lgan ne’matlaridan birginasi edi xolos”, deb javob berdilar.
“Axloqus solihiyn” (Yaxshilar axloqi) kitobidan
Yo‘ldosh Eshbek, Davron Nurmuhammad
tarjimasi.