Alloh yo‘lida qilingan sadaqa va dildan chiqqan duo baloni qaytarishi, kelganini esa yengillatishi tajribadan o‘tgan haqiqat. Bu, hatto, xalqimizning e’tiqodi va maqoliga ham aylangan, sinovdan o‘tib, o‘z tasdig‘ini topgan.
Abdulloh ibn Mas’ud (roziyallohu anhu)dan rivoyat qilinadi: Rasululloh (sollallohu alayhi va sallam): “Mollaringizni zakot bilan qo‘rg‘onlang! Kasal-bemorlaringizni sadaqa bilan davolang! Baloga duoni hozirlang!” dedilar (Imom Tabaroniy rivoyati).
Anas (roziyallohu anhu)dan rivoyat qilingan hadisda esa Rasululloh (sollallohu alayhi va sallam): “Biror bir kasal-bemor odam sadaqadan afzal davo bilan muolaja qilingan emas”, deganlar (Imom Tabaroniy, Imom Daylamiy rivoyati).
Aslida mo‘min-musulmonlarga hadis turganda tajribaga hojat yo‘q. Lekin imonlari Payg‘ambarimiz (alayhissalom)ga yanada ziyoda bo‘lishi uchun boshimdan kechirgan bir voqeani hikoya qilib beraman.
Ichaklar yarasi kasalligidan ancha bezovtalandim. Shifokorlar jarrohlik yo‘lida bilan da’volamasa bo‘lmaydi, deyishdi. Ba’zilari bir yil uzluksiz dori ichib muolaja qilish kerak desa, boshqalari “qanday qilib bu ichaklar bilan tirik yuribsiz?” deb hazil ham qilishdi.
Haqiqatan, ahvolim jiddiy, rentgen orqali tushurilgan suratdan ichak yarasi yaqqol namoyon bo‘lib turardi. Xullas, kundan-kunga zaiflik, ozish, ruhan tushkunlik ortib borardi. Qiblagohlar siqilmasin deb, bildirmadim. Oxiri ustozlardan eshitgan “...Kasal-bemorlaringizni sadaqa bilan davolang! Baloga duoni hozirlang!” hadisiga ishonch ila amal qilishga kirishdim. Tuzalsam, yaqinlarim, do‘stlarimni xursand qilaman deb, qalbimda sadaqa nazr qildim. Yaqinlarni, ustozlarni ziyorat etib, bir-ikki muhtojlarga hadya berib, ulardan astoydil, ixlos ila duo oldim. Qo‘ldan kelganicha jiyanlarimning ko‘nglini qo‘tardim.
Rasululloh (sollallohu alayhi va sallam)ning “Zamzam suvi nima niyatda ichilsa, shunga bo‘ladi” (Imom Doraqutniy, Imom Bayhaqiy rivoyati), degan hadislariga amal qilgan holda zam-zam suvini ixlos-e’tiqod ila ichib, u bilan ichaklar ham yuvildi. Shu bilan birga tabiiy muolajalar, damlama, tabiiy giyohlar iste’mol qilib, sunnatda ko‘rsatilganidek, parhezga rioya etdim.
Ko‘ngil xotirjam bo‘lavermagach, Toshkentga borib, mutaxassislarga uchrab, qayta rentgen va boshqa tekshiruvlardan o‘tdim. Buni qarangki, shifokordan “Ichaklaringda muammo yo‘q” degan quvonchli xabarni eshitdim. Alhamdulillah! Endi kamina nazriga vafo qilib, va’dasining ustidan chiqishi lozim! Eshitish va aytishga oson! Lekin bu tibbiy muolajaning emas, balki Nabiy (sollallohu alayhi va sallam)ning o‘n to‘rt asr ilgari aytgan hadislarining samarasi edi. Sizga, jonim fido, Yo Rasulalloh! Qulining sog‘lig‘ini zohirda sadaqa va duoni sababi ila tiklab, O‘z fazlu-marhamati ila qayta oyoqqa turg‘izgan Allohga hamdlar bo‘lsin!..
Bahodir A’ZAMOV,
Toshkent islom instituti
“Diniy fanlar” kafedrasi o‘qituvchisi.
حدثنا العباس الدوري نا يعلى بن عبيد نا موسى هو الجهني عن مصعب بن سعد عن أبيه قال: جاء أعرابي النبي صلى الله عليه وعلى آله وسلم فقال: يا رسول الله: علمني كلاما أقوله قال :”قل لا إله إلا الله وحده لا شريك له الله أكبر كبيرا والحمد لله كثيرا وسبحان الله رب العالمين لا حول ولا قوة إلا بالله العزيز الحكيم“. قال: هؤلاء لربي فما لي قال: قل: اللهم اغفر لي وارحمني واهدني وارزقني.
Mus’ab ibn Sa’d otasidan rivoyat qiladi: “Bir a’robiy Nabiy sollallohu alayhi va ’alaa olihi vasallamning oldilariga kelib: “Ey, Allohning Rasuli, menga bir kalimani o‘rgating, men uni aytib yuray”, dedi.
“Laa ilaaha illallohu vahdahu laa shariyka lahu, Allohu akbar kabiyro, valhamdulillaahi kasiyro, subhaanallohi Robbil ’aalamiyn, laa havla va laa quvvata illaa billaahil ’aziyzil hakiym”, deb ayt! dedilar.
U: “Bular Alloh uchun, men uchunchi?” dedi. “Allohummag‘firliy, varhamniy, vahdiniy, varzuqniy”, degin”, deb aytdilar”.
Kalima va duoning ma’nosi: Yolg‘iz Allohdan o‘zga iloh yo‘q, Uning sherigi yo‘q. Alloh buyukdir, eng buyukdir, Allohga ko‘p hamd bo‘lsin. Olamlar Robbi pok deb yod etaman. Kuch ham, quvvat ham faqat Azizu Hakim Alloh bilandir.
Allohim, meni mag‘firat qil, menga rahm qil, meni hidoyatga boshla va menga rizq bergin.
Abu Said Haysam ibn Kulayb Shoshiyning
“Musnadi Shoshiy” asaridan
Davron NURMUHAMMAD tarjimasi