Город Фатехпур-Сикри, входящий в состав округа Агра и основанный в 1569 году, был некогда цветущей столицей императора Великих Моголов Акбара, но в 1585 году он был заброшен из-за своей близости к району Раджпутана и нехватки воды. Столица была перенесена в Агру, и Фатехпур-Сикри долгое время оставался городом-призраком.
Город также называли Фатехабадом – от арабского слова фатх «победа». Акбар возвел его в память о суфийском шейхе Салиме Чишти, и весь дворцовый комплекс построен вокруг гробницы этого святого. Сегодня город является одним из наиболее хорошо сохранившихся образцов архитектуры Великих Моголов в Индии.
Как сообщает “Исламосфера”, император лично руководил строительством мечети Джама Масджид, внутри которой располагается богато украшенная гробница Чишти. Южный вход мечети, колоссальные ворота Буланд Дарваза, является одним из величайших архитектурных памятников Индии. Это строение, возведенное императором Акбаром в 1601 г. в ознаменование победы над Гуджаратом в 1573 г., также известно как «Врата великолепия». Строительство его длилось 12 лет.
Колоссальное сооружение, которое и сейчас доминирует над Фатехпур-Сикри, построено из красного и бурого песчаника и украшено резьбой и инкрустацией из белого и черного мрамора. В переводе с персидского Буланд Дарваза означает «высокие или великие ворота». Имея высоту 53,63 м и ширину 35 метров, они представляют собой одно из самых больших подобного рода сооружений в мире. К воротам ведут 42 ступеньки.
Буланд Дарваза возвышается над внутренним двором мечети. Он имеет полукруглую форму в плане и увенчан колоннами и шатрами, повторяющими ранний могольский дизайн. На крыше сооружения располагаются тринадцать небольших куполообразных элементов, стилизованные зубчатые стены и небольшие башенки, а также инкрустации из белого и черного мрамора. Длинный лестничный пролет спускается с холма, придавая воротам дополнительную высоту. Персидская надпись на восточной арке Буланд Дарваза повествует о завоевании Акбаром Декана в 1601 году.
Кроме надписей, состоящих из аятов Корана, огромные колонны сооружения украшены тонкой резьбой, а на стены нанесены замысловатые узоры. Высокие арки, выгравированные на них аяты и простое, но элегантное украшение ворот дают нам представление об архитектуре раннего периода эпохи Великих Моголов.
Еще одной интересной особенностью Буланд Дарваза является нанесенная на них надпись на персидском языке: «Иса, сын Марьям, (мир ему), сказал: «Мир – это мост, пройди по нему, но не строй на нем дома. Тот, кто надеется на час, может надеяться на вечность, но мир просуществует всего час. Проведите его в молитве, ибо остальное невидимо». Эту надпись приводят как пример религиозной терпимости императора Акбара.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Национальная библиотека Албании представила ценную рукопись Священного Корана, датируемую 1328 годом хиджры (около 1912 года н.э.), в связи с месяцем Рамадан.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Muslims Around the World", по случаю начала месяца Рамадан Национальная библиотека Албании в Тиране представила сокровище Корана, хранящееся в коллекции рукописей центра.
Эта оригинальная рукопись Священного Корана, написанная от руки на арабском языке, отличается исключительным качеством каллиграфии и точностью письма, а также демонстрирует особое внимание ученых и писцов того периода к написанию Корана.
Этот исторический труд показывает, что внимание к Священному Корану всегда было неотъемлемой частью религиозной и культурной жизни албанской мусульманской общины в разные исторические периоды.
Последняя подпись писца
Одной из выдающихся особенностей этой рукописи является имя писца в конце;
Дата на этой рукописи — 1328 год хиджры, что соответствует примерно 1912 году нашей эры, последним годам османского владычества в Албании;
Представление этой рукописи в месяц Рамадан, известный как «месяц Корана», несет в себе символическое послание. Демонстрация этого исторического документа является подтверждением глубоко укоренившейся коранической памяти среди албанских мусульман и напоминанием о непреходящем присутствии Корана в религиозном и культурном сознании общины.
Оцифровав это произведение и опубликовав его в своей электронной библиотеке, Национальная библиотека Албании также предоставила доступ к этому Корану исследователям и энтузиастам с целью сохранения исламского наследия и передачи его будущим поколениям.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана